Storia: Un Système de Classement Révolutionnaire (Un Sistema di Archiviazione Rivoluzionario)

Lingua Francese – Una storia per gli studenti di Francese che parlano Italiano
Livello C1 (5 di 6) – Avanzato (Fluido) Che cos'è?
  1. Cerca di capire la storia.
  2. Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
  3. Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più

Émile était secrétaire dans une entreprise animée. C’était un bel endroit pour travailler, mais il était négligé et sous-estimé. Sa patronne était une femme plutôt sévère, Mme. Boxeuse, qui avait l’habitude de le réprimander pour son bureau désorganisé.

Emilio era un segretario in un’azienda movimentata. Era un bel posto dove lavorare, ma veniva trascurato e sottovalutato. Il suo capo era una donna piuttosto severa, la Sig.ra Pugile, che aveva l’abitudine di rimproverarlo per la sua scrivania disordinata.

“Émile,” soupirait-elle en tapant du pied avec impatience, “ce bureau est un bordel. Vous n’obtiendrez jamais cette promotion si vous ne pouvez même pas trier correctement vos stylos et crayons.”

“Emilio,” sospirava, battendo il piede con impazienza, “questa scrivania è un disastro. Lei non otterrà mai quella promozione se non riesce nemmeno a ordinare correttamente le sue penne e matite.”

Fatigué du manque de respect, Émile a conçu un plan. Il a inventé un système de classement complexe que lui seul pouvait comprendre. C’était un labyrinthe de codes, de symboles et de couleurs, indéchiffrable pour toute autre personne.

Stanco del disrispetto, Emilio ha escogitato un piano. Ha inventato un complesso sistema di archiviazione che solo lui poteva capire. Era un labirinto di codici, simboli e colori, indecifrabile per chiunque tranne lui.

Lorsque Mme. Boxeuse a vu pour la première fois le nouveau système, elle a été impressionnée. Le système de classement semblait sophistiqué. Cependant, elle ne pouvait localiser un seul document sans son aide.

Quando la Sig.ra Pugile ha visto per la prima volta il nuovo sistema, è rimasta impressionata. Il sistema di archiviazione sembrava sofisticato. Tuttavia, non è riuscita a trovare un singolo documento senza il suo aiuto.

“Émile,” grommelait-elle, en feuilletant une pile de documents codés, “que signifie ce symbole ? Et pourquoi ce papier est-il violet ?”

“Emilio,” ha brontolato, frugando in una pila di documenti codificati, “cosa significa questo simbolo? E perché questo foglio è viola?”

“C’est tout simplement une partie de mon système très organisé,” a déclaré Émile en toute connaissance de cause.

“È tutto parte del mio sistema altamente organizzato,” ha detto Emilio consapevolmente.

“Bon travail,” a-t-elle avoué, du bout des lèvres. Cependant, même si elle devenait de plus en plus impressionnée au fil des semaines, elle refusait toujours de le promouvoir.

“Buon lavoro,” ha ammesso a malincuore. Tuttavia, anche se nei giorni seguenti si è mostrata sempre più impressionata, ha continuato a rifiutarsi di promuoverlo.

La nouvelle du système révolutionnaire de Émile a finalement atteint le PDG. Émile a été convoqué au bureau du PDG, et a dû faire une démonstration de son système spécial.

La voce del sistema rivoluzionario di Emilio è infine arrivata all’AD. Emilio è stato convocato nell’ufficio dell’AD e gli è stato chiesto di dare una dimostrazione del suo sistema speciale.

“C’est du génie,” s’est exclamé le PDG, complètement impressionné. “Émile, je veux que vous travailliez directement pour moi.”

“È geniale,” ha esclamato l’AD, profondamente impressionato. “Emilio, voglio che lei lavori direttamente per me.”

Ravi et triomphant, Émile a accepté la promotion sur-le-champ.

Euforico e trionfante, Emilio ha accettato la promozione sul posto.

Maintenant que ses talents avaient enfin été reconnus, Émile a soigneusement ajusté son système pour le rendre plus facile à comprendre pour les autres. Mais son ancien système, plus complexe, existait toujours dans le bureau de son ancienne patronne. Émile la voyait encore parfois, l’air perplexe, avec tas de documents en désordre autour d’elle.

Ora che i suoi talenti erano finalmente stati riconosciuti, Emilio ha adattato attentamente il suo sistema per renderlo più comprensibile agli altri. Ma il suo vecchio sistema, più complesso, continuava a vivere nell’ufficio del suo ex capo. Emilio la vedeva ancora a volte, confusa, con una pila disordinata di documenti attorno a lei.

I nomi nelle nostre storie vengono modificati, anziché tradotti, tra le versioni linguistiche. Scopri di più