Storia: La Queue du Hamster (La Coda del Criceto)

Lingua Francese – Una storia per gli studenti di Francese che parlano Italiano
Livello A1 (1 di 6) – Base (Principiante) Che cos'è?
  1. Cerca di capire la storia.
  2. Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
  3. Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più

“Prends soin du hamster,” dit la maîtresse de Élie. Elle part manger.

“Prenditi cura del criceto,” dice l’insegnante di Elia. Poi va a mangiare.

Élie est assis dans la salle de classe. Il regarde le petit hamster. Il court dans sa roue, très vite. ‘C’est l’heure du déjeuner,’ pense-t-il. ‘Je dois le nourrir.’ Il lui donne de la nourriture et de l’eau. Le hamster mange et boit.

Elia siede in aula. Osserva il piccolo criceto. Corre nella sua ruota, molto veloce. ‘È ora di pranzo,’ pensa. ‘Devo dargli da mangiare.’ Gli dà un po’ di cibo e acqua. Il criceto mangia e beve.

Une petite fille entre. “Puis-je le tenir ?” demande-t-elle.

Una bambina entra. “Posso tenerlo?” chiede.

“Oui, mais fais attention,” dit-il.

“Sì, ma fai attenzione,” dice lui.

Élie prend le hamster et le donne à la fille. Il est chaud et doux, et la fille sourit. Mais le hamster mord son doigt. “Aïe !” dit-elle, et elle fait tomber le hamster.

Elia prende il criceto e lo dà alla bambina. È caldo e morbido, e la bambina sorride. Ma il criceto la morde sul dito. “Ahi!” dice, e lascia cadere il criceto.

Le petit animal court par la porte ouverte. “Non !” crie Élie. Lui et la fille courent après. Élie ne peut voir que sa queue, quand il court dans l’herbe. Le hamster a disparu.

Il piccolo animale corre fuori dalla porta aperta. “No!” grida Elia. Lui e la bambina corrono dietro. Elia riesce a vedere solo la sua coda, quando si infila nell’erba. Il criceto è sparito.

Élie est très inquiet. ‘Je suis dans le pétrin,’ pense-t-il.

Elia è molto preoccupato. ‘Sono nei guai,’ pensa.

Il sort son téléphone et appelle sa maman.

Tira fuori il suo telefono e chiama sua mamma.

“Maman, tu m’aimes ?” demande-t-il.

“Mamma, mi vuoi bene?” chiede.

“Bien sûr, Élie,” dit-elle.

“Certo, Elia,” dice lei.

“Et tu m’aideras toujours ?” demande-t-il.

“E mi aiuterai sempre?” chiede.

“Oui, Élie. Qu’est-ce qui ne va pas ?” demande-t-elle. Elle a l’air inquiète.

“Sì, Elia. Cosa c’è che non va?” chiede. Sembra preoccupata.

Il prend une grande respiration. “À quelle vitesse peux-tu acheter un hamster et l’apporter à l’école ?”

Lui fa un respiro profondo. “In quanto tempo puoi comprare un criceto e portarlo a scuola?”

I nomi nelle nostre storie vengono modificati, anziché tradotti, tra le versioni linguistiche. Scopri di più