Storia: The Old Man and the Gun (Il Vecchio e la Pistola)
- Cerca di capire la storia.
- Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
- Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più
Ascolta su YouTube Letto da Fabulang
A long time ago, life was dangerous. There was a small town in the desert. A man called Mark lived there. Mark’s job was to keep the town safe.
Molto tempo fa, la vita era pericolosa. C’era una piccola città nel deserto. Un uomo di nome Marco ci viveva. Il compito di Marco era proteggere la città.
When dangerous criminals came to the town, Mark had to stop them. Sometimes, he had to use his gun. He didn’t like doing it, but there was no choice.
Quando i criminali pericolosi arrivavano in città, Marco doveva fermarli. A volte, doveva usare la sua pistola. Non gli piaceva farlo, ma non c’era scelta.
Mark did the job for forty-five years. Then the people said he was too old to keep them safe. They said “Thank you” to Mark, then gave Mark’s gun to a young man called Joe.
Marco ha svolto il lavoro per quarantacinque anni. Poi la gente ha detto che era troppo vecchio per mantenerli al sicuro. Hanno detto “Grazie” a Marco, poi hanno dato la pistola di Marco a un giovane di nome Giuseppe.
“I’ll teach you,” Mark said to Joe.
“Ti insegnerò,” ha detto Marco a Giuseppe.
“You’re old and tired,” said Joe. “What can you teach me? Nothing.”
“Sei vecchio e stanco,” ha detto Giuseppe. “Cosa puoi insegnarmi? Niente.”
One day, a criminal came to the town. No one knew his name. But they knew what he had done, in the nearby towns. There, a lot of people tried to stop him. He killed all of them. When their children cried, he laughed. People called him ‘the Wolf’.
Un giorno, un criminale è arrivato in città. Nessuno conosceva il suo nome. Ma sapevano cosa aveva fatto, nelle città vicine. Lì, molte persone hanno cercato di fermarlo. Ha ucciso tutti loro. Quando i loro figli piangevano, lui rideva. La gente lo chiamano ‘il Lupo’.
Now, the Wolf was here. He was walking through the streets with his gun. At each house, he knocked on the door. If they didn’t open the door, he shot through the door. If they did open the door, he told them to give him their money. He put the money in his bag.
Ora, il Lupo era qui. Stava camminando per le strade con la sua pistola. Ad ogni casa, bussava alla porta. Se non aprivano la porta, sparava attraverso la porta. Se aprivano la porta, diceva loro di dargli i loro soldi. Metteva i soldi nel suo sacco.
Then the Wolf arrived at Joe’s house. He knocked on the door. The door opened. Joe was standing there. “Wait!” said Joe. “Please don’t shoot me. Take my money. Take everyone’s money.”
Poi il Lupo è arrivato alla casa di Giuseppe. Ha bussato alla porta. La porta si è aperta. Giuseppe era lì in piedi. “Aspetta!” ha detto Giuseppe. “Per favore non spararmi. Prendi i miei soldi. Prendi i soldi di tutti.”
“Stop that right now,” shouted Mark.
“Smettila subito,” ha urlato Marco.
Mark was standing in the empty street. The Wolf turned around. Joe closed the door quickly. The Wolf walked into the middle of the street. He turned towards Mark and smiled.
Marco stava in piedi nella strada vuota. Il Lupo si è girato. Giuseppe ha rapidamente chiuso la porta. Il Lupo si è posizionato in mezzo alla strada. Si è voltato verso Marco e ha sorriso.
“Or what?” said the Wolf.
“O cosa?” ha detto il Lupo.
“Or I’ll stop you,” said Mark.
“O ti fermerò,” ha detto Marco.
“You’re an old man. What can you do? Go and rest in your bed.”
“Sei un vecchio. Cosa puoi fare? Vai a riposare nel tuo letto.”
Mark shot the Wolf.
Marco ha sparato al Lupo.
“You shot me!” shouted the Wolf, surprised. He fell down.
“Mi hai sparato!” ha urlato il Lupo, sorpreso. È caduto a terra.
“I’m too old and tired to wait,” said Mark. “I say this. You say that. We look at each other. No one moves. The street is quiet. Who will shoot first? And so on.”
“Sono troppo vecchio e stanco per aspettare,” ha detto Marco. “Io dico questo. Tu dici quello. Ci guardiamo l’un l’altro. Nessuno si muove. La strada è silenziosa. Chi sparerà per primo? E così via.”
Mark put away his father’s old gun. He walked forward, and took the Wolf’s bag. Everyone came and took their money. “Thank you, Mark,” they said. When the bag was empty, Mark dropped it next to the criminal. The Wolf was dead.
Marco ha riposto la vecchia pistola di suo padre. Ha camminato avanti, e ha preso il sacco del Lupo. Tutti sono venuti e hanno preso i loro soldi. “Grazie, Marco,” hanno detto. Quando il sacco era vuoto, Marco l’ha lasciato cadere accanto al criminale. Il Lupo era morto.
“Mark?” said Joe. “I’m sorry. Will you teach me?”
“Marco?” ha detto Giuseppe. “Mi dispiace. Mi insegnerai?”
“Tomorrow,” said Mark. “I’m tired.”
“Domani,” ha detto Marco. “Sono stanco.”