Storia: The Crashed Car (L'auto Schiantata)

Lingua Inglese – Una storia per gli studenti di Inglese che parlano Italiano
Livello B1 (3 di 6) – Intermedio (Funzionale) Che cos'è?
  1. Cerca di capire la storia.
  2. Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
  3. Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più

There were no other cars on the road that night. Adrian was driving home through a large forest, feeling sad and lonely. Between the trees it was completely dark.

Non c’erano altre auto sulla strada quella notte. Adriano stava guidando verso casa attraverso una grande foresta, sentendosi triste e solo. Tra gli alberi era completamente buio.

He turned on the radio, but there wasn’t any signal. So he started to sing an old song from his youth. He sang the final line at the top of his voice: “My heart will – always – be – with you!”

Ha acceso la radio, ma non c’era nessun segnale. Allora ha iniziato a cantare una vecchia canzone della sua gioventù. Ha cantato l’ultima strofa a squarciagola: “Il mio cuore sarà – sempre – con – te!”

When he finished, the silence seemed the loudest sound of all.

Quando ha finito, il silenzio sembrava il suono più forte di tutti.

Adrian stopped the car suddenly. A car had crashed into a tree on the side of the road. Adrian got out.

Adriano ha fermato la macchina all’improvviso. Un’auto si è schiantata contro un albero sul lato della strada. Adriano è sceso.

“Are you alright?” he shouted.

“Stai bene?” ha gridato.

He looked inside the car. It was empty. The driver’s door was open.

Ha guardato dentro l’auto. Era vuota. La porta del conducente era aperta.

Adrian called the emergency services.

Adriano ha chiamato i soccorsi.

“Hello, what is the emergency?”

“Pronto, qual è l’emergenza?”

“Someone has crashed on the side of the road. They’ve left their car and I don’t know where they are.” He gave his location.

“Qualcuno si è schiantato sul lato della strada. Hanno lasciato la loro auto e non so dove siano.” Ha dato la sua posizione.

“Thank you sir. We know that road. A lot of crashes happen there. We’ll be there soon. Were you driving alone, sir?”

“Grazie signore. Conosciamo quella strada. Ci sono molti incidenti lì. Arriveremo presto. Stava guidando da solo, signore?”

“Yes, I – I was just driving home.”

“Sì, io – stavo solo tornando a casa.”

“And where is your home, sir? I need the information to file a complete report.”

“E dove abita, signore? Ho bisogno delle informazioni per compilare un rapporto completo.”

After Adrian gave his address, there was a long pause.

Dopo che Adriano ha dato il suo indirizzo, c’è stata una lunga pausa.

“That address doesn’t match any of my records, sir.”

“Quell’indirizzo non corrisponde a nessuno dei miei archivi, signore.”

“What?—Oh, maybe you have my old address.” He gave it.

“Cosa?—Ah, forse avete il mio vecchio indirizzo.” Lo ha dato.

“That’s a nice town, sir. Is that where you were driving from this evening?”

“È una bella città, signore. È da lì che veniva questa sera?”

“Yes – I was visiting my parents. That’s my parents’ address. Is this important?”

“Sì – stavo visitando i miei genitori. Quello è l’indirizzo dei miei genitori. È importante?”

“You said you were driving home, sir. But that’s not true, is it?”

“Ha detto che stava guidando a casa, signore. Ma non è vero, vero?”

“What do you mean?”

“Cosa vuol dire?”

“You were driving to the place where you live, in the city. But the city isn’t your home, is it? You didn’t grow up there. You didn’t learn to ride your bike there, or play in the fields with your parents, or sing with your friends. The truth is, you were driving away from your home.”

“Stava guidando verso il luogo dove vive, in città. Ma la città non è la sua casa, vero? Non ci è cresciuto. Non ha imparato a andare in bicicletta lì, o a giocare nei campi con i suoi genitori, o a cantare con i suoi amici. La verità è che tu stavi allontanandosi dalla sua casa.”

“What is this?” shouted Adrian, feeling frightened. “Who are you? Is this the emergency services?”

“Cos’è questo?” ha gridato Adriano, sentendosi spaventato. “Chi sei? È questo il servizio di emergenza?”

The other person ended the call.

L’altra persona ha chiuso la chiamata.

Adrian was terrified. What was going on? He looked all around. Was someone watching him? But he was still alone in the dark.

Adriano era terrorizzato. Cosa stava succedendo? Ha guardato tutto intorno. Qualcuno lo stava osservando? Ma era ancora solo nel buio.

Then, Adrian heard a sound that made him freeze.

Poi, Adriano ha sentito un suono che lo ha fatto gelare.

“— heart will always be — heart will always be —”

“— cuore sarà sempre con — cuore sarà sempre con —”

It was the broken radio in the crashed car. Adrian turned quickly. He looked at the car again. He could see the driver now, in the car’s mirror. The man was dead in his seat.

Era la radio rotta nell’auto schiantata. Adriano si è girato velocemente. Ha guardato di nuovo l’auto. Ora poteva vedere il conducente, nello specchietto dell’auto. L’uomo era morto sul suo sedile.

Adrian looked at the man for a long time. Then he stared along the road, towards the city. Finally, he turned around, and began to walk home.

Adriano ha guardato l’uomo per molto tempo. Poi ha fissato la strada, verso la città. Infine, si è girato, ed ha iniziato a camminare verso casa.

I nomi nelle nostre storie vengono modificati, anziché tradotti, tra le versioni linguistiche. Scopri di più