Storia: Alien Languages (Lingue Extraterrestri)

Lingua Inglese – Una storia per gli studenti di Inglese che parlano Italiano
Livello B1 (3 di 6) – Intermedio (Funzionale) Che cos'è?
  1. Cerca di capire la storia.
  2. Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
  3. Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più

“It’s definitely an alien language,” Alison confirmed.

“È decisamente un lingua extraterrestre,” ha confermato Alison.

The General nodded silently. Alison was standing inside a secret military base. There was computer equipment everywhere. There were two soldiers with guns standing by the door.

Il Generale ha annuito in silenzio. Alison si trovava all’interno di una base militare segreta. C’era attrezzatura informatica dappertutto. C’erano due soldati con le armi in mano vicino alla porta.

Alison was an expert linguist. As soon as the satellites had received the strange signal, the military had brought her to the base.

Alison era una linguista esperta. Non appena i satelliti hanno ricevuto il segnale strano, i militari l’hanno portata alla base.

“This is a matter of extreme importance to the whole planet,” said the General. “It’s the President’s top priority. Name anyone you need, and I’ll get them on your team. We need to understand what that message says.”

“Questo è un problema di estrema importanza per l’intero pianeta,” ha detto il Generale. “È la priorità assoluta della Presidente. Dimmi chiunque tu abbia bisogno, e lo metterò nella tua squadra. Dobbiamo capire cosa dice quel messaggio.”

Alison gave him a list of researchers she’d worked with in the past. The General left. The soldiers saluted.

Alison gli ha dato un elenco di ricercatori con cui aveva lavorato nel passato. Il Generale se ne è andato. I soldati hanno salutato.

Alison and her team worked day and night to decode the alien message. At first, progress was slow. Then, they began to make breakthroughs. They learned to understand the alien language’s unusual grammar. One by one, the words began to make sense.

Alison e il suo team hanno lavorato giorno e notte per decifrare il messaggio alieno. All’inizio, i progressi sono stati lenti. Poi, hanno iniziato a fare scoperte. Hanno imparato a capire la grammatica insolita della lingua aliena. Una dopo l’altra, le parole hanno cominciato ad avere un senso.

A few weeks later, Alison reported to the General.

Alcune settimane dopo, Alison ha riportato al Generale.

“We’ve finished the translation,” said Alison timidly, looking at her feet. “It says —”

“Abbiamo finito la traduzione,” ha detto Alison timidamente, guardando i suoi piedi. “Dice —”

“Stop right there,” the General interrupted. “You should tell the President, not me.”

“Fermati subito lì,” ha interrotto il Generale. “Dovresti dirlo alla Presidente, non a me.”

The next day, the President arrived with an army of advisors, ministers and journalists. She shook hands with everyone, then she sat down behind a large table.

Il giorno dopo, la Presidente è arrivata con una schiera di consiglieri, ministri e giornalisti. Ha stretto la mano a tutti, poi si è seduta dietro un grande tavolo.

“That’s your cue,” said the General. He pushed Alison forward.

“Questo è il tuo momento,” ha detto il Generale. Ha spinto Alison avanti.

Alison sat down opposite the President. The cameras flashed.

Alison si è seduta di fronte alla Presidente. I lampi delle fotocamere hanno lampeggiato.

“Alison, the whole world thanks you and your team for your diligent work to determine the meaning of this alien signal,” said the President.

“Alison, il mondo intero ti ringrazia e ringrazia la tua squadra per il vostro diligente lavoro per determinare il significato di questo segnale alieno,” ha detto la Presidente.

“Thank you,” Alison whispered into the microphone.

“Grazie,” ha sussurrato Alison nel microfono.

“Tell us straight away: is it a message of war?”

“Dìci subito: è un messaggio di guerra?”

“No,” said Alison, without looking up.

“No,” ha detto Alison, senza alzare lo sguardo.

The journalists cheered and clapped. “Then it is a message of peace!” she said, smiling.

I giornalisti hanno applaudito e hanno battuto le mani. “Allora è un messaggio di pace!” ha detto lei, sorridendo.

“No,” said Alison.

“No,” ha detto Alison.

The applause died down. The journalists began to murmur.

Gli applausi sono cessati. I giornalisti hanno iniziato a mormorare.

“Well, what does it say?” said the President at last.

“Allora, cosa dice?” ha chiesto la Presidente alla fine.

Alison gulped, and took a deep breath.

Alison ha deglutito e ha preso un respiro profondo.

“The local services will not collect rubbish bins that are too full.”

“I servizi locali non ritireranno i bidoni della spazzatura che sono troppo pieni.”

I nomi nelle nostre storie vengono modificati, anziché tradotti, tra le versioni linguistiche. Scopri di più