Storia: Seeing Clearly (Vedere Chiaramente)

Lingua Inglese – Una storia per gli studenti di Inglese che parlano Italiano
Livello A1 (1 di 6) – Base (Principiante) Che cos'è?
  1. Cerca di capire la storia.
  2. Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
  3. Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più

“Are you ready?” shouts Eliza’s husband.

“Sei pronta?” grida il marito di Elisa.

“I’m choosing my clothes,” she replies.

“Sto scegliendo i miei vestiti,” risponde lei.

“But it’s been two hours!”

“Ma sono passate due ore!”

Eliza uses some perfume. She is ready for the party with her friends. She goes downstairs and into the kitchen.

Elisa si mette un po’ di profumo. Ora è pronta per la festa che fa per le sue amiche. Scende le scale e va in cucina.

She hits her knee on the chair.

Colpisce il ginocchio contro una sedia.

“Ouch!” she shouts.

“Ahi!” grida.

“What?”

“Cosa?”

“Nothing!”

“Niente!”

“Eliza, you have to wear your new glasses,” says her husband. “They are still in the box.”

“Elisa, devi metterti i tuoi nuovi occhiali,” dice suo marito. “Sono ancora nella scatola.”

“I don’t need glasses.”

“Non ho bisogno degli occhiali.”

“I’m over here, darling,” her husband says.

“Sono qui, tesoro,” dice il marito.

“I don’t like my glasses.”

“Non mi piacciono i miei occhiali.”

“They are very elegant. You look very pretty with glasses.”

“Sono davvero eleganti. Sei molto bella con gli occhiali.”

Eliza doesn’t respond. She goes to the dining room. Everything is ready for her guests. She puts some flowers in the vases, and she tidies the cushions on the sofas.

Elisa non risponde. Va nella sala da pranzo. Tutto è pronto per le sue ospiti. Mette dei fiori nei vasi, e sistema i cuscini sui divani.

Her husband comes in.

Suo marito entra.

“Why have you done that?” he asks.

“Perché hai fatto così?” chiede.

“What do you mean?”

“Cosa intendi?”

“There is a flower in each person’s drink. And all the cushions are on the coffee table.”

“C’è un fiore nel bicchiere di ogni persona. E tutti i cuscini sono sul tavolino.”

“That’s the new style,” Eliza says quickly. “It’s very modern.”

“È il nuovo stile,” dice velocemente Elisa. “È molto moderno.”

Her husband says goodbye. The party is for Eliza and her friends. “Enjoy the film,” says Eliza. Her husband leaves. He goes to the cinema.

Suo marito la saluta. La festa è per Elisa e le sue amiche. “Goditi il film,” dice Elisa. Il marito se ne va. Va al cinema.

A little while later, Eliza hears the doorbell. She wants to open the door, but she can’t find the key.

Un po’ più tardi, Elisa sente il campanello. Vuole aprire la porta, ma non trova la chiave.

She takes a box out of her handbag. She takes her new glasses out of the box. She puts on the glasses. Now, she can see clearly. She opens the door.

Prende una scatola dalla sua borsa. Tira fuori i suoi nuovi occhiali dalla scatola. Si mette gli occhiali. Finalmente riesce a vedere chiaramente. Apre la porta.

“I love your new glasses!” says her friend.

“Adoro i tuoi nuovi occhiali!” dice la sua amica.

Eliza and her friends have a wonderful party. Before they leave, everyone says that Eliza looks beautiful with her new glasses.

Elisa e le sue amiche si divertono tanto alla festa. Prima di andarsene, tutte dicono che Elisa sta benissimo con i nuovi occhiali.

That night, Eliza’s husband comes home.

Più tardi quella sera, il marito di Elisa torna a casa.

“Welcome home—Oh!” says Eliza.

“Bentornato a casa—Oh!” dice Elisa.

She stops smiling and runs into the lounge. Her husband runs into the lounge as well. He looks very worried.

Lei smette di sorridere e corre al salotto. Anche il marito corre al salotto. Sembra molto preoccupato.

“What’s wrong?” he asks.

“Cosa c’è che non va?” chiede.

“Nothing,” says Eliza. “It’s just that… I didn’t realise…”

“Niente,” dice Elisa. “È solo che… non mi sono resa conto…”

“Realise what?”

“Resa conto di cosa?”

Eliza takes off her glasses. She smiles. She kisses her husband.

Elisa si toglie gli occhiali. Sorride. Bacia il marito.

“You’re so handsome,” she says.

“Che sei così bello,” dice.

I nomi nelle nostre storie vengono modificati, anziché tradotti, tra le versioni linguistiche. Scopri di più