Histoire: What She'd Hoped For (Ce Qu'elle Espérait)
- Essayez de comprendre l’histoire.
- Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
- Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus
Having just graduated, Juliet decided to embark on a celebratory backpacking trip across Europe. She yearned for thrilling adventures and hoped to make life-changing discoveries. Yet, as she navigated through the continent, she found herself disenchanted.
Venant tout juste d’obtenir son diplôme, Juliette a décidé de partir pour un voyage de sac à dos en Europe pour célébrer. Elle aspirait à des aventures palpitantes et espérait faire des découvertes qui changeraient sa vie. Pourtant, alors qu’elle traversait le continent, elle se sentait désenchantée.
In Paris, while she marvelled at the Eiffel Tower and indulged in crêpes, the city didn’t seem as magical as it did in movies. In Rome, despite the grandeur of the Colosseum and the taste of genuine pizza, she felt a sense of emptiness. Even London, with its iconic red buses and the majestic Big Ben, failed to stir the excitement she had anticipated.
À Paris, bien qu’elle se soit émerveillée devant la Tour Eiffel et se soit délectée de crêpes, la ville ne semblait pas aussi magique qu’elle l’était dans les films. À Rome, malgré la grandeur du Colisée et le goût de la véritable pizza, elle ressentait un sentiment de vide. Même Londres, avec ses bus rouges iconiques et le majestueux Big Ben, n’a pas réussi à susciter l’excitation qu’elle avait anticipée.
Disappointed, Juliet decided to return home early. As she waited at the airport, she found herself sitting next to a young man with a worn-out backpack. They struck up a conversation, and she learned his name was Austin.
Déçue, Juliette a décidé de rentrer chez elle plus tôt. Alors qu’elle attendait à l’aéroport, elle s’est retrouvée assise à côté d’un jeune homme avec un sac à dos usé. Ils ont engagé la conversation, et elle a appris que son nom était Auguste.
“I hoped to discover something amazing in my journey,” said Austin. “But wherever I went – Paris, Rome, London – something was missing.”
“J’espérais découvrir quelque chose d’incroyable dans mon voyage,” a dit Auguste. “Mais partout où je suis allé – Paris, Rome, Londres – quelque chose manquait.”
Juliet described her own disillusionment.
Juliette a décrit son propre désenchantement.
Suddenly, an announcement echoed through the terminal. Their flight was cancelled due to unforeseen circumstances.
Tout à coup, une annonce a résonné dans le terminal. Leur vol a été annulé en raison de circonstances imprévues.
“How annoying!” Juliet cried.
“Quelle nuisance !” a crié Juliette.
“Perhaps it’s a sign,” said Austin. “We aren’t meant to go home yet.”
“Peut-être que c’est un signe,” a dit Auguste. “On n’est pas censés rentrer chez nous pour le moment.”
Austin turned to Juliet with a daring spark in his eyes. “How about we continue our adventure together?” he suggested.
Auguste s’est tourné vers Juliette avec une étincelle audacieuse dans ses yeux. “Et si on continuait notre aventure ensemble ?” a-t-il suggéré.
For the first time since her journey began, Juliet felt a thrill of excitement. “Perhaps,” she thought, “the adventure I had been hoping for has just begun.”
Pour la première fois depuis le début de son voyage, Juliette a ressenti un frisson d’excitation. “Peut-être,” a-t-elle pensé, “l’aventure que j’espérais vient de commencer.”