Histoire: Baby's Fine Dining (Les Fines Bouchées du Bébé)

Langue Anglais – Une histoire pour les apprenants d'Anglais qui parlent Français
Niveau A2 (2 de 6) – Basique (Essentiel) Qu'est-ce que c'est ?
  1. Essayez de comprendre l’histoire.
  2. Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
  3. Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus

Mum and Dad were food critics, and they had a problem. Their baby girl wasn’t eating any of the food they gave her.

Maman et Papa étaient des critiques gastronomiques, et ils avaient un problème. Leur petite fille ne mangeait aucun des aliments qu’ils lui donnaient.

Dad squeezed a blob of baby food (called “Baby’s Delight” Pea and Plum) onto a spoon. All the food critic magazines said it was the best food for babies.

Papa a pressé une boulette de purée pour bébé (appelée ‘Délice de Bébé’ Pois et Prune) sur une cuillère. Tous les magazines de critiques gastronomiques disaient que c’était la meilleure nourriture pour bébés.

“Yum, yum!” said Dad to the baby.

“Miam, miam !” a dit Papa au bébé.

The baby turned away.

Le bébé a tourné la tête.

“My darling,” he said, “Mummy and Daddy know best. We’re food critics. This is the best brand available.”

“Mon chéri,” a-t-il dit, “Maman et Papa savent ce qui est le mieux. Nous sommes des critiques gastronomiques. C’est la meilleure marque disponible.”

“Maybe she prefers more expensive brands?” said Mum.

“Peut-être qu’elle préfère des marques plus chères ?” a dit Maman.

So Dad left and came back with some new baby food. The box was very artistic. It said: “Little Treasures” Mango and Broccoli.

Alors Papa est parti et est revenu avec une nouvelle purée pour bébé. La boîte était très artistique. Elle disait : ‘Petits Trésors’ Mangue et Brocoli.

“Delicious!” said Mum to the baby. “I wrote an article about this last week. It’s a very fashionable flavour.”

“Délicieux !” a dit Maman au bébé. “J’ai écrit un article à ce sujet la semaine dernière. C’est une saveur très à la mode.”

But when she tried to feed it to the baby, the baby started to cry.

Mais quand elle a essayé de la donner au bébé, le bébé a commencé à pleurer.

Dad looked worried. “What are we going to do? We’re giving her the best food, but she won’t eat!”

Papa semblait inquiet. “Que allons-nous faire ? Nous lui donnons la meilleure nourriture, mais elle refuse de manger !”

Then the baby saw some vegetables in the kitchen. She pointed to them. Mum picked up the baby and carried her into the kitchen. The baby looked at the vegetables. Her eyes were wide and full of wonder.

Puis le bébé a vu des légumes dans la cuisine. Elle leur a montré du doigt. Maman a pris le bébé et l’a emmenée dans la cuisine. Le bébé a regardé les légumes. Ses yeux étaient grands ouverts et pleins d’émerveillement.

The baby pointed at a carrot.

Le bébé a pointé une carotte.

“You want some of this, my sweetheart?” asked the Mum.

“Tu veux un peu de ça, ma chérie ?” a demandé Maman.

The baby smiled and nodded. Then she pointed again.

Le bébé a souri et a hoché la tête. Puis elle a pointé du doigt à nouveau.

“With an apple?” asked Dad.

“Avec une pomme ?” a demandé Papa.

The baby grabbed it. Then she pointed to a bag of spinach.

Le bébé l’a attrapée. Puis elle a pointé un sac d’épinards.

“That combination is very unfashionable,” said Mum. “But if it’s what you want, sweetheart…”

“Cette combinaison est très démodée,” a dit Maman. “Mais si c’est ce que tu veux, ma chérie…”

Mum cooked the vegetables and mixed them together. When she fed it to the baby, the baby ate it happily. She clapped her hands and giggled.

Maman a cuisiné les légumes et les a mélangés ensemble. Quand elle l’a donné au bébé, le bébé l’a mangé avec joie. Elle a battu des mains et a ri.

Mum and Dad did not look happy. Mum was holding her hand against her forehead. Dad’s face was pale.

Maman et Papa ne semblaient pas heureux. Maman tenait sa main contre son front. Le visage de Papa était pâle.

“She’s the daughter of two food critics…” said Mum.

“C’est la fille de deux critiques gastronomiques…” a dit Maman.

“And she disagrees with us…” said Dad.

“Et elle n’est pas d’accord avec nous…” a dit Papa.

“It’s even worse!” cried Mum. She sat down.

“C’est encore pire !” s’est écriée Maman. Elle s’est assise.

Dad realised the terrible truth. “My God – she’s a chef!”

Papa a réalisé la terrible vérité. “Mon Dieu – elle est chef !”

Les noms dans nos histoires sont changés, plutôt que traduits, entre les versions linguistiques. En savoir plus