Story: Un Sistema di Archiviazione Rivoluzionario (A Revolutionary Filing System)
- Try to understand the story.
- Only look at the translation if you get stuck.
- Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more
Emilio era un segretario in un’azienda movimentata. Era un bel posto dove lavorare, ma veniva trascurato e sottovalutato. Il suo capo era una donna piuttosto severa, la Sig.ra Pugile, che aveva l’abitudine di rimproverarlo per la sua scrivania disordinata.
Emile was a secretary in a bustling company. It was a nice place to work, but he was overlooked and underappreciated. His boss was a rather stern woman, Mrs. Boxer, who had a habit of chiding him for his disorganised desk.
“Emilio,” sospirava, battendo il piede con impazienza, “questa scrivania è un disastro. Lei non otterrà mai quella promozione se non riesce nemmeno a ordinare correttamente le sue penne e matite.”
“Emile,” she would sigh, tapping her foot impatiently, “this desk is a disaster. You’ll never get that promotion if you can’t even sort your pens and pencils properly.”
Stanco del disrispetto, Emilio ha escogitato un piano. Ha inventato un complesso sistema di archiviazione che solo lui poteva capire. Era un labirinto di codici, simboli e colori, indecifrabile per chiunque tranne lui.
Fed up with the disrespect, Emile devised a plan. He invented a complex filing system that only he could understand. It was a labyrinth of codes, symbols, and colours, undecipherable to anyone but him.
Quando la Sig.ra Pugile ha visto per la prima volta il nuovo sistema, è rimasta impressionata. Il sistema di archiviazione sembrava sofisticato. Tuttavia, non è riuscita a trovare un singolo documento senza il suo aiuto.
When Mrs. Boxer first saw the new system, she was impressed. The filing system seemed sophisticated. However, she couldn’t locate a single document without his help.
“Emilio,” ha brontolato, frugando in una pila di documenti codificati, “cosa significa questo simbolo? E perché questo foglio è viola?”
“Emile,” she grumbled, riffling through a stack of coded papers, “what does this symbol mean? And why is this paper purple?”
“È tutto parte del mio sistema altamente organizzato,” ha detto Emilio consapevolmente.
“It’s all part of my highly organised system,” said Emile knowingly.
“Buon lavoro,” ha ammesso a malincuore. Tuttavia, anche se nei giorni seguenti si è mostrata sempre più impressionata, ha continuato a rifiutarsi di promuoverlo.
“Good job,” she admitted grudgingly. However, even as she grew more impressed as the weeks went by, she still refused to promote him.
La voce del sistema rivoluzionario di Emilio è infine arrivata all’AD. Emilio è stato convocato nell’ufficio dell’AD e gli è stato chiesto di dare una dimostrazione del suo sistema speciale.
Word of Emile’s revolutionary system eventually reached the CEO. Emile was summoned to the CEO’s office, and told to give a demonstration of his special system.
“È geniale,” ha esclamato l’AD, profondamente impressionato. “Emilio, voglio che lei lavori direttamente per me.”
“It’s genius,” the CEO exclaimed, thoroughly impressed. “Emile, I want you to work directly for me.”
Euforico e trionfante, Emilio ha accettato la promozione sul posto.
Elated and triumphant, Emile accepted the promotion on the spot.
Ora che i suoi talenti erano finalmente stati riconosciuti, Emilio ha adattato attentamente il suo sistema per renderlo più comprensibile agli altri. Ma il suo vecchio sistema, più complesso, continuava a vivere nell’ufficio del suo ex capo. Emilio la vedeva ancora a volte, confusa, con una pila disordinata di documenti attorno a lei.
Now that his talents had finally been recognised, Emile carefully adjusted his system to make it easier for others to understand. But his older, more complex system, still lived on in his old boss’s office. Emile still saw her sometimes, looking confused, with a disorganised pile of documents around her.