História: Non Andare in Vacanza (Não Saia de Férias)

Idioma Italiano – Uma história para aprendizes de Italiano que falam português do Brasil
Nível A1 (1 de 6) – Básico (Iniciante) O que é isso?
  1. Procure entender a história.
  2. Olhe para a tradução apenas se tiver dificuldades.
  3. Compare os idiomas para aprender novas palavras e expressões! Saiba mais

“Non andare in vacanza.”

“Não saia de férias.”

Fredericka legge il messaggio sul suo telefono.

Frederica lê a mensagem no celular dela.

“Chi è?” scrive.

“Quem é você?” ela escreve.

“Non posso dirtelo.”

“Não posso dizer para você.”

Fredericka ride. “Bello scherzo,” scrive.

Frederica ri. “Boa piada,” ela escreve.

Fredericka mise giù il telefono. Pensa. Il suo assistente al lavoro è sempre molto divertente. Deve essere il suo assistente.

Frederica larga o celular. Ela pensa. Sua assistente no trabalho é sempre muito engraçada. Deve ser a assistente dela.

Arriva un altro messaggio. “Non mangiare il panino.”

Tem outra mensagem. “Não coma o sanduíche.”

Fredericka guarda il suo panino. È un panino con prosciutto, lattuga e pomodori. È su un piatto, sul tavolo.

Frederica olha para o sanduíche. É um sanduíche de presunto, com alface e tomate. Ele está em um prato sobre a mesa.

‘Deve essere il mio assistente,’ pensa Fredericka. ‘Sa che mangio sempre un panino a pranzo.’

‘Deve ser minha assistente,’ pensa Frederica. ‘Ela sabe que sempre como um sanduíche para almoçar.’

Fredericka ha fame. Mangia il panino.

Frederica está com fome. Ela come o sanduíche.

Il giorno dopo, Fredericka sta male. Fredericka non va al lavoro. Rimane a casa.

No dia seguinte, Frederica fica doente. Frederica não vai ao trabalho. Ela fica em casa.

Il suo telefono emette un suono. C’è un nuovo messaggio. “Adesso mi credi?”

O celular toca. Tem uma nova mensagem. “Agora você acredita em mim?”

“Smettila con questo gioco,” scrive Fredericka.

“Pare com esse jogo,” escreve Frederica.

“Non andare in vacanza.”

“Não saia de férias.”

“Perché no?”

“Por que não?”

“Non posso dirtelo.”

“Eu não posso dizer para você.”

“Perché no?”

“Por que não?”

“Non posso dirtelo.”

“Eu não posso te dizer.”

Fredericka vuole andare in vacanza. C’è un progetto al lavoro che è molto difficile. Ha bisogno di rilassarsi.

Frederica quer sair de férias. Tem um projeto no trabalho que é muito difícil. Ela precisa relaxar.

Fredericka compra il suo biglietto. Poi prepara la valigia. Mette gli occhiali da sole, il costume da bagno e il suo libro preferito.

Frederica compra sua passagem. Em seguida, ela arruma sua mala. Ela coloca na mala seus óculos de sol, sua roupa de banho e o livro favorito dela.

Nel fine settimana, Fredericka va alla stazione ferroviaria. Viaggia verso l’aeroporto. All’aeroporto, riceve un nuovo messaggio.

No fim de semana, Frederica vai até a estação de trem. Ela viaja para o aeroporto. No aeroporto, ela recebe uma nova mensagem.

“Per favore, stai attenta in piscina.”

“Por favor, tenha cuidado na piscina.”

Fredericka spegne il telefono.

Frederica desliga o celular.

Fredericka arriva al resort. È una giornata calda e soleggiata. C’è una lussuosa piscina fuori dal suo hotel. È entusiasta. Indossa gli occhiali da sole e il costume da bagno.

Frederica chega ao resort. É um dia quente e ensolarado. Tem uma piscina luxuosa no lado de fora do hotel. Ela está animada. Ela coloca seus óculos de sol e sua roupa de banho.

Va in piscina. Il bordo della piscina è molto bagnato. Improvvisamente, cade. Si fa male. Molte persone vengono ad aiutarla. La portano in ospedale.

Ela vai até a piscina. A borda da piscina está muito molhada. De repente, ela cai. Ela se machuca. Muitas pessoas vêm ajudar. Eles a levam para o hospital.

Si sveglia nel letto. Non può muoversi. Il dottore dice che deve riposare.

Ela acorda na cama. Não consegue se mover. O médico diz que ela deve descansar.

Un anno dopo, Fredericka torna al lavoro. È in una sedia a rotelle.

Um ano depois, Frederica vai ao trabalho. Ela está em uma cadeira de rodas.

“Ben tornata,” dice il suo assistente. “Mi dispiace per il tuo incidente. Ma c’è una buona notizia: il progetto segreto è ora completato.”

“Bem-vinda de volta,” diz sua assistente. “Sinto muito pelo seu acidente. Mas há boas notícias: o projeto secreto está completo agora.”

“Come?” chiede Fredericka.

“Como?” pergunta Frederica.

“È impossibile mandare gli umani attraverso il tempo, giusto?” dice l’assistente.

“É impossível enviar humanos através do tempo, certo?” diz a assistente.

“Questa è la mia teoria, sì.”

“Essa é a minha teoria, sim.”

“La tua teoria è corretta. Ma possiamo mandare messaggi attraverso il tempo!”

“Sua teoria está correta. Mas nós podemos enviar mensagens através do tempo!”

“Fammi vedere i calcoli,” dice Fredericka.

“Me mostra os cálculos,” diz Frederica.

Il suo assistente le dà i documenti.

Sua assistente dá os papéis para ela.

“Capisco,” dice Fredericka. “Il messaggio non deve rivelare che viene dal futuro.”

“Entendi,” diz Frederica. “A mensagem não deve revelar que é do futuro.”

“Esattamente,” dice l’assistente. “È importante per la sicurezza.”

“Exatamente,” diz a assistente. “Isso é importante para a segurança.”

“Ottimo lavoro. Prepara subito il primo test.” Fredericka dà il suo telefono all’assistente. “Ecco la lista dei messaggi.”

“Excelente trabalho. Prepare o primeiro teste imediatamente.” Frederica entrega o celular dela para a assistente. “Aqui está a lista de mensagens.”

Os nomes em nossas histórias são alterados, em vez de traduzidos, entre as versões dos idiomas. Saiba mais