História: Don't Go on Holiday (Não Saia de Férias)

Idioma Inglês – Uma história para quem está aprendendo inglês e fala português do Brasil
Nível A1 (1 de 6) – Básico (Iniciante) O que é isso?
  1. Procure entender a história.
  2. Olhe para a tradução apenas se tiver dificuldades.
  3. Compare os idiomas para aprender novas palavras e expressões! Saiba mais

“Don’t go on holiday.”

“Não saia de férias.”

Fredericka reads the message on her phone.

Frederica lê a mensagem no celular dela.

“Who is this?” she writes.

“Quem é você?” ela escreve.

“I can’t tell you.”

“Não posso dizer para você.”

Fredericka laughs. “Good joke,” she writes.

Frederica ri. “Boa piada,” ela escreve.

Fredericka puts down her phone. She thinks. Her assistant at work is always very funny. It must be her assistant.

Frederica larga o celular. Ela pensa. Sua assistente no trabalho é sempre muito engraçada. Deve ser a assistente dela.

There’s another message. “Don’t eat the sandwich.”

Tem outra mensagem. “Não coma o sanduíche.”

Fredericka looks at her sandwich. It’s a ham sandwich, with lettuce and tomatoes. It’s on a plate, on the table.

Frederica olha para o sanduíche. É um sanduíche de presunto, com alface e tomate. Ele está em um prato sobre a mesa.

‘It must be my assistant,’ Fredericka thinks. ‘She knows I always eat a sandwich for lunch.’

‘Deve ser minha assistente,’ pensa Frederica. ‘Ela sabe que sempre como um sanduíche para almoçar.’

Fredericka is hungry. She eats the sandwich.

Frederica está com fome. Ela come o sanduíche.

The next day, Fredericka is ill. Fredericka doesn’t go to work. She stays at home.

No dia seguinte, Frederica fica doente. Frederica não vai ao trabalho. Ela fica em casa.

Her phone makes a sound. There’s a new message. “Now do you believe me?”

O celular toca. Tem uma nova mensagem. “Agora você acredita em mim?”

“Stop this game,” Fredericka writes.

“Pare com esse jogo,” escreve Frederica.

“Don’t go on holiday.”

“Não saia de férias.”

“Why not?”

“Por que não?”

“I can’t tell you.”

“Eu não posso dizer para você.”

“Why not?”

“Por que não?”

“I can’t tell you.”

“Eu não posso te dizer.”

Fredericka wants to go on holiday. There is a project at work that is very difficult. She needs to relax.

Frederica quer sair de férias. Tem um projeto no trabalho que é muito difícil. Ela precisa relaxar.

Fredericka buys her ticket. Then she packs her suitcase. She packs her sunglasses, her swimming costume and her favourite book.

Frederica compra sua passagem. Em seguida, ela arruma sua mala. Ela coloca na mala seus óculos de sol, sua roupa de banho e o livro favorito dela.

At the weekend, Fredericka goes to the train station. She travels to the airport. At the airport, she receives a new message.

No fim de semana, Frederica vai até a estação de trem. Ela viaja para o aeroporto. No aeroporto, ela recebe uma nova mensagem.

“Please be careful at the swimming pool.”

“Por favor, tenha cuidado na piscina.”

Fredericka turns off her phone.

Frederica desliga o celular.

Fredericka arrives at the resort. It’s a warm, sunny day. There is a luxurious swimming pool outside her hotel. She is excited. She puts on her sunglasses and her swimming costume.

Frederica chega ao resort. É um dia quente e ensolarado. Tem uma piscina luxuosa no lado de fora do hotel. Ela está animada. Ela coloca seus óculos de sol e sua roupa de banho.

She goes to the pool. The side of the pool is very wet. Suddenly, she falls. She is hurt. Many people come to help. They take her to the hospital.

Ela vai até a piscina. A borda da piscina está muito molhada. De repente, ela cai. Ela se machuca. Muitas pessoas vêm ajudar. Eles a levam para o hospital.

She wakes up in bed. She can’t move. The doctor says she must rest.

Ela acorda na cama. Não consegue se mover. O médico diz que ela deve descansar.

One year later, Fredericka goes to work. She is in a wheelchair.

Um ano depois, Frederica vai ao trabalho. Ela está em uma cadeira de rodas.

“Welcome back,” says her assistant. “I’m sorry about your accident. But there is some good news: the secret project is now complete.”

“Bem-vinda de volta,” diz sua assistente. “Sinto muito pelo seu acidente. Mas há boas notícias: o projeto secreto está completo agora.”

“How?” asks Fredericka.

“Como?” pergunta Frederica.

“It’s impossible to send humans through time, right?” says the assistant.

“É impossível enviar humanos através do tempo, certo?” diz a assistente.

“That’s my theory, yes.”

“Essa é a minha teoria, sim.”

“Your theory is correct. But we can send messages through time!”

“Sua teoria está correta. Mas nós podemos enviar mensagens através do tempo!”

“Show me the calculations,” says Fredericka.

“Me mostra os cálculos,” diz Frederica.

Her assistant gives her the papers.

Sua assistente dá os papéis para ela.

“I see,” says Fredericka. “The message mustn’t reveal that it’s from the future.”

“Entendi,” diz Frederica. “A mensagem não deve revelar que é do futuro.”

“Exactly,” says the assistant. “That’s important for safety.”

“Exatamente,” diz a assistente. “Isso é importante para a segurança.”

“Excellent work. Prepare the first test immediately.” Fredericka gives her phone to the assistant. “Here is the list of messages.”

“Excelente trabalho. Prepare o primeiro teste imediatamente.” Frederica entrega o celular dela para a assistente. “Aqui está a lista de mensagens.”

Os nomes em nossas histórias são alterados, em vez de traduzidos, entre as versões dos idiomas. Saiba mais