Storia: Não Saia de Férias (Non Andare in Vacanza)

Lingua Portoghese Brasiliano – Una storia per gli studenti di Portoghese Brasiliano che parlano Italiano
Livello A1 (1 di 6) – Base (Principiante) Che cos'è?
  1. Cerca di capire la storia.
  2. Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
  3. Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più

“Não saia de férias.”

“Non andare in vacanza.”

Frederica lê a mensagem no celular dela.

Frederica legge il messaggio sul suo telefono.

“Quem é você?” ela escreve.

“Chi è?” scrive.

“Não posso dizer para você.”

“Non posso dirtelo.”

Frederica ri. “Boa piada,” ela escreve.

Frederica ride. “Bello scherzo,” scrive.

Frederica larga o celular. Ela pensa. Sua assistente no trabalho é sempre muito engraçada. Deve ser a assistente dela.

Frederica mette giù il telefono. Riflette per un momento. Al lavoro, il suo assistente è sempre molto spiritoso. Deve essere il suo assistente.

Tem outra mensagem. “Não coma o sanduíche.”

Arriva un altro messaggio. “Non mangiare il panino.”

Frederica olha para o sanduíche. É um sanduíche de presunto, com alface e tomate. Ele está em um prato sobre a mesa.

Frederica guarda il suo panino. È un panino con prosciutto, lattuga e pomodori. È su un piatto, sul tavolo.

‘Deve ser minha assistente,’ pensa Frederica. ‘Ela sabe que sempre como um sanduíche para almoçar.’

‘Deve essere il mio assistente,’ pensa Frederica. ‘Sa che mangio sempre un panino a pranzo.’

Frederica está com fome. Ela come o sanduíche.

Frederica ha fame. Mangia il panino.

No dia seguinte, Frederica fica doente. Frederica não vai ao trabalho. Ela fica em casa.

Il giorno dopo, Frederica sta molto male. Frederica non va al lavoro. Rimane a casa.

O celular toca. Tem uma nova mensagem. “Agora você acredita em mim?”

Il suo telefono emette un suono. C’è un nuovo messaggio. “Adesso mi credi?”

“Pare com esse jogo,” escreve Frederica.

“Smettila con questo gioco,” scrive Frederica.

“Não saia de férias.”

“Non andare in vacanza.”

“Por que não?”

“Perché no?”

“Eu não posso dizer para você.”

“Non posso dirtelo.”

“Por que não?”

“Perché no?”

“Eu não posso te dizer.”

“Non posso dirtelo.”

Frederica quer sair de férias. Tem um projeto no trabalho que é muito difícil. Ela precisa relaxar.

Frederica vuole andare in vacanza. Sta seguendo un progetto al lavoro molto difficile. Ha veramente bisogno di rilassarsi in vacanze.

Frederica compra sua passagem. Em seguida, ela arruma sua mala. Ela coloca na mala seus óculos de sol, sua roupa de banho e o livro favorito dela.

Frederica compra un biglietto. Poi prepara la valigia. Mette gli occhiali da sole, il costume da bagno e il suo libro preferito.

No fim de semana, Frederica vai até a estação de trem. Ela viaja para o aeroporto. No aeroporto, ela recebe uma nova mensagem.

Nel fine settimana, Frederica va alla stazione per prendere il treno. Va in aeroporto. In aeroporto, riceve un nuovo messaggio.

“Por favor, tenha cuidado na piscina.”

“Per favore, stai attenta in piscina.”

Frederica desliga o celular.

Frederica spegne il telefono.

Frederica chega ao resort. É um dia quente e ensolarado. Tem uma piscina luxuosa no lado de fora do hotel. Ela está animada. Ela coloca seus óculos de sol e sua roupa de banho.

Frederica arriva al villaggio turistico. È una giornata calda e soleggiata. C’è una lussuosa piscina fuori dal suo hotel. È entusiasta. Indossa gli occhiali da sole e il costume da bagno.

Ela vai até a piscina. A borda da piscina está muito molhada. De repente, ela cai. Ela se machuca. Muitas pessoas vêm ajudar. Eles a levam para o hospital.

Va in piscina. Il bordo della piscina è molto bagnato. Improvvisamente, cade. Si fa male. Molte persone vengono ad aiutarla. La portano in ospedale.

Ela acorda na cama. Não consegue se mover. O médico diz que ela deve descansar.

Si sveglia nel letto dell’ospedale. Non può muoversi. Il dottore dice che deve riposare.

Um ano depois, Frederica vai ao trabalho. Ela está em uma cadeira de rodas.

Un anno dopo, Frederica finalmente torna al lavoro. È in sedia a rotelle.

“Bem-vinda de volta,” diz sua assistente. “Sinto muito pelo seu acidente. Mas há boas notícias: o projeto secreto está completo agora.”

“Bentornata,” dice il suo assistente. “Mi dispiace per il tuo incidente. Ma c’è una buona notizia: il progetto segreto è ora completato.”

“Como?” pergunta Frederica.

“Come?” chiede Frederica.

“É impossível enviar humanos através do tempo, certo?” diz a assistente.

“È impossibile mandare gli umani attraverso il tempo, giusto?” dice l’assistente.

“Essa é a minha teoria, sim.”

“Questa è la mia teoria, sì.”

“Sua teoria está correta. Mas nós podemos enviar mensagens através do tempo!”

“La tua teoria è corretta. Ma possiamo mandare messaggi attraverso il tempo!”

“Me mostra os cálculos,” diz Frederica.

“Fammi vedere i calcoli,” dice Frederica.

Sua assistente dá os papéis para ela.

Il suo assistente le dà i documenti.

“Entendi,” diz Frederica. “A mensagem não deve revelar que é do futuro.”

“Capisco,” dice Frederica. “Il messaggio non deve rivelare che viene dal futuro.”

“Exatamente,” diz a assistente. “Isso é importante para a segurança.”

“Esattamente,” dice l’assistente. “È importante per la sicurezza.”

“Excelente trabalho. Prepare o primeiro teste imediatamente.” Frederica entrega o celular dela para a assistente. “Aqui está a lista de mensagens.”

“Ottimo lavoro. Prepara subito il primo test.” Frederica dà il suo telefono all’assistente. “Ecco la lista dei messaggi.”

I nomi nelle nostre storie vengono modificati, anziché tradotti, tra le versioni linguistiche. Scopri di più