Storia: La Machine à Rêves (La Macchina dei Sogni)
- Cerca di capire la storia.
- Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
- Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più
“Cela va être une mauvaise nuit,” a murmuré Vivienne en regardant la pluie battante.
“Questa sarà una brutta notte,” mormorò Viviana guardando la pioggia torrenziale.
Il y a eu un grand bruit à la porte. Vivienne l’a ouverte en grand. Se tenait sur le porche le Gouverneur Suprême de la cité, flanqué d’une bande de sinistres gardes du corps.
C’è stato un forte bussare alla porta. Viviana ha aperto con forza. Sulla veranda si trovava il Governatore Supremo della città, fiancheggiato da un gruppo di severe guardie del corpo.
“On m’a dit que tu vends des rêves,” a dit le Gouverneur, ses yeux froids reflétant les lumières néon de la rue. “J’ai besoin d’une nouvelle expérience. J’ai besoin de me sentir exalté. Cela doit être transcendantal. On m’a dit que tu peux faire ça.”
“Ho sentito che tu vendi sogni,” ha detto il Governatore, i suoi occhi freddi riflettevano i lampioni al neon della strada. “Ho bisogno di una nuova esperienza. Ho bisogno di sentirmi estasiato. Deve essere trascendentale. Ho sentito che tu possa farlo.”
“Le prix est le même pour tout le monde,” a répondu Vivienne doucement. “Vous voulez un rêve ? Vous donnez un rêve.”
“Il costo è lo stesso per tutti,” ha risposto dolcemente Viviana. “Vuoi un sogno? Dai un sogno.”
Un des gardes du corps a pointé un pistolet sur sa tête. “Tu peux faire une exception,” a-t-il grondé.
Uno tra la guardia del corpo le ha puntato una pistola alla testa. “Puoi fare un’eccezione,” ha ringhiato.
Vivienne a ignoré le pistolet. “Le rêve est pris au hasard et complètement anonymisé,” a-t-elle expliqué calmement. “Il est mathématiquement impossible d’identifier le rêveur original.”
Viviana ha ignorato la pistola. “Il sogno viene prelevato a caso e completamente anonimizzato,” ha spiegato con calma. “È matematicamente impossibile identificare il sognatore originale.”
“Détends-toi, c’est du business,” a dit le Gouverneur, poussant le pistolet du garde du corps vers le bas. “Je paierai ton prix, femme. Donne-moi juste ce que je veux.”
“Tranquilla, è un affare,” ha detto il Governatore, abbassando la pistola della guardia del corpo. “Pagherò il tuo prezzo, signora. Dammi solo quello che voglio.”
Les hommes ont fait irruption. Le Gouverneur s’est installé confortablement dans un fauteuil à l’ancienne qui se trouvait au milieu de l’appartement. Vivienne a attaché un câble à son front. Puis elle a choisi une carte mémoire, et l’a insérée dans la machine à rêves.
Gli uomini hanno fatto irruzione. Il Governatore si è accomodato in una poltrona d’epoca che si trovava al centro dell’appartamento. Viviana ha attaccato un cavo alla sua fronte. Poi ha scelto una scheda di memoria e l’ha inserita nella macchina dei sogni.
“Prêt ?” a-t-elle susurré.
“Pronto?” ha chiesto Viviana con una voce suadente.
“Je n’ai pas toute la nuit, chérie,” a lâché le Gouverneur.
“Non ho tutta la notte, tesoro,” ha sbottato il Governatore.
Vivienne a appuyé sur le bouton. Un battement de paupières lent, un tremblement, et c’était terminé.
Viviana ha premuto il pulsante. Un lento battito di ciglia, un tremito, e tutto è finito.
“C’était… c’était… mon Dieu…” a marmonné le Gouverneur.
“Quello… quello era… mio Dio…” ha mormorato il Governatore.
Alors que le Gouverneur est retourné dans la nuit, et que ses hommes ont quitté la petite pièce, le même garde du corps s’est arrêté et a croisé le regard de Vivienne.
Mentre il Governatore usciva nel buio di notte, e i suoi uomini uscivano dalla piccola stanza, la stessa guardia del corpo si è fermata e ha incrociato lo sguardo con Viviana.
“Tu sais ce qui est mathématiquement impossible ?” a-t-il craché. “Ta vie – si tu parles de ça à quiconque.”
“Sai cosa è matematicamente impossibile?” ha sibilato. “La tua vita – se ne parli a qualcuno.”
“Je n’oserais même pas y rêver,” a dit Vivienne d’un ton nonchalant, bien que sa gorge était sèche comme la poussière.
“Non mi sognerei mai,” ha detto Viviana con nonchalance, sebbene la gola fosse secca come polvere.
Quand les hommes ont enfin quitté les lieux, Vivienne a mis ses lunettes vidéo et a regardé le rêve qui avait été pris au Gouverneur.
Quando gli uomini sono stati finalmente andati via, Viviana ha indossato i suoi occhiali video e ha guardato il sogno che era stato prelevato dal Governatore.
Au début, elle n’était pas sûre de ce qu’elle voyait. Puis elle a arraché les lunettes de son visage et a déchiré la carte mémoire de la machine. Elle a ouvert son coffre, a jeté la carte au fond, et a claqué la porte.
All’inizio, non era sicura di quello che vedeva. Poi si è strappata gli occhiali dal viso e ha strappato la scheda di memoria dalla macchina. Ha aperto la sua cassaforte, ha gettato la scheda al suo interno e ha chiuso violentemente.
Tard dans la nuit, Vivienne a été réveillée par un autre visiteur. Le masque violet de l’homme lui a indiqué immédiatement qu’il faisait partie de Meilleur Système, le groupe de hackers justiciers.
Tardi quella notte, Viviana è stata svegliata da un altro visitatore. La maschera viola dell’uomo le ha detto immediatamente che era di Miglior Sistema, il gruppo di hacker vigilanti.
“Je sais quelque chose, et vous savez quelque chose,” a chuchoté le hacker. “Je sais que quelque part dans cet appartement, se trouve une carte mémoire contenant le rêve du Gouverneur Suprême. Vous savez laquelle c’est.”
“Io so una cosa, e tu ne sai un’altra,” ha sussurrato l’hacker. “Io so che, da qualche parte in questo appartamento, c’è una scheda di memoria contenente il sogno del Governatore Supremo. Tu sai quale è.”
“Supposons que ce soit vrai,” a répondu Vivienne.
“Supponiamo che sia vero,” ha risposto Viviana.
“Nous savons tous ce que cette cité est devenue, à cause de lui. N’est-il pas temps que le peuple voie quel genre d’homme il est vraiment ? Ce rêve pourrait le ruiner. Il pourrait tout changer.”
“Tutti sappiamo in cosa si è trasformata questa città, a causa sua. Non è ora che la gente veda che tipo di uomo è veramente? Quel sogno potrebbe rovinarlo. Potrebbe cambiare tutto.”
Le hacker a enlevé son masque et a tendu sa main. Vivienne a examiné le visage de l’homme. Elle croyait pouvoir lui faire confiance. Mais elle se souvenait du garde du corps. Elle se souvenait du froid métal du pistolet contre sa tête.
L’hacker ha rimosso la sua maschera, e le ha teso la mano. Viviana ha scrutato il volto dell’uomo. Credeva di poter fidarsi di lui. Ma ricordava la guardia del corpo. Ricordava il freddo metallo della pistola contro la sua testa.
“Cette nuit ne cesse d’empirer,” a soupiré Vivienne.
“Questa notte continua a peggiorare,” ha sospirato Viviana.