Histoire: Lo Sport della Lettura (Le Sport de la Lecture)

Langue Italien – Une histoire pour les apprenants d'Italien qui parlent Français
Niveau A1 (1 de 6) – Basique (Débutant) Qu'est-ce que c'est ?
  1. Essayez de comprendre l’histoire.
  2. Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
  3. Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus

A Lilia piace Luca, un ragazzo della sua classe. Lui ama lo sport, ma Lilia no. Lilia ama leggere. Si sente triste – non ha nessuna possibilità con Luca.

Lilie aime Luc, un garçon dans sa classe. Il adore le sport, mais Lilie n’aime pas ça. Lilie aime lire. Elle est triste – elle se sent sans espoir avec Luc.

Un giorno, Lilia vede Luca lasciar cadere un libro. Lilia è eccitata. A Luca piace leggere? Poi vede il titolo del libro. Si chiama Tutto Sullo Sport.

Un jour, Lilie voit Luc laisser tomber un livre. Lilie est ravie. Est-ce que Luc aime lire ? Ensuite, elle voit le titre du livre. Il s’appelle Tout Sur le Sport.

Ma Lilia ha un’idea. Raccoglie il libro. Lo porta a casa e lo legge tutto.

Mais Lilie a une idée. Elle ramasse le livre. Elle l’emmène chez elle et lit tout.

Il giorno dopo, Lilia vede Luca. Gli restituisce il suo libro.

Le lendemain, Lilie voit Luc. Elle lui rend son livre.

“Ho letto il tuo libro,” dice.

“J’ai lu ton livre,” dit-elle.

Luca sembra sorpreso. “Ti è piaciuto?” chiede.

Luc semble surpris. “Est-ce que tu l’as aimé ?” demande-t-il.

“Adoro leggere,” dice Lilia. “Ora so tutto su calcio, cricket, hockey e tennis. Possiamo parlarne.”

“J’aime lire,” dit Lilie. “Maintenant, je connais le football, le cricket, le hockey et le tennis. On peut en parler.”

Luca ride. “Ma a me non piace lo sport,” dice.

Luc rit. “Mais moi, je n’aime pas le sport,” dit-il.

“Cosa?” dice Lilia.

“Quoi ?” dit Lilie.

“I miei genitori e i miei insegnanti mi dicono di giocare,” dice Luca. “In realtà, adoro leggere, anch’io.”

“Mes parents et mes professeurs me poussent à le faire,” dit Luc. “En fait, j’aime aussi lire.”

“Veramente?”

“Vraiment ?”

“Vieni in biblioteca con me. È il mio posto preferito. Ti mostrerò un libro più interessante di Tutto Sullo Sport.”

“Viens à la bibliothèque avec moi. C’est mon endroit préféré. Je vais te montrer un livre plus intéressant que Tout Sur le Sport.”

Les noms dans nos histoires sont changés, plutôt que traduits, entre les versions linguistiques. En savoir plus