Histoire: The Fox's Trap (Le Piège du Renard)

Langue Anglais – Une histoire pour les apprenants d'Anglais qui parlent Français
Niveau A2 (2 de 6) – Basique (Essentiel) Qu'est-ce que c'est ?
  1. Essayez de comprendre l’histoire.
  2. Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
  3. Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus

Miss Mouse was in her bedroom, in her house in the forest. Her house was inside a small log on the ground. It had four windows, a front door and a back door, and a little chimney.

Mlle Souris était dans sa chambre, dans sa maison dans la forêt. Sa maison était à l’intérieur d’une petite bûche au sol. Elle avait quatre fenêtres, une porte d’entrée, une porte arrière, et une petite cheminée.

Mouse was looking in her mirror. “My ears are so big,” she said sadly. “The other animals laugh at me.” She sighed.

Souris se regardait dans son miroir. “Mes oreilles sont tellement grandes,” a-t-elle dit tristement. “Les autres animaux se moquent de moi.” Elle a soupiré.

Outside the log, Mr Fox was passing by. He heard what Mouse said. He walked closer, quietly.

Dehors, M. Renard passait près de la bûche. Il a entendu ce que disait Souris. Il s’est approché en silence.

“I wish I was like Butterfly,” Mouse continued. “Everyone loves Butterfly. She’s so pretty. Her wings are so attractive and colourful. And such small ears! Life is easy for her.”

“J’aimerais être comme Papillon,” a continué Souris. “Tout le monde aime Papillon. Elle est tellement jolie. Ses ailes sont tellement attrayantes et colorées. Et de tellement petites oreilles ! La vie est facile pour elle.”

“Excuse me,” said Fox.

“Excuse-moi,” a dit Renard.

Mouse jumped. She turned around. She could see one of Fox’s eyes in each window.

Souris a sursauté. Elle s’est retournée. Elle pouvait voir un œil de Renard à travers chaque fenêtre.

Fox’s voice was calm and friendly. “I feel sorry for you. I am very ugly too.” The Fox sighed very loudly. “Life is cruel. Mice can use the magic lake to become beautiful, but foxes can’t.”

La voix de Renard était calme et amicale. “Je te plains. Moi aussi je suis très laid.” Renard a soupiré très fort. “La vie est cruelle. Les souris peuvent utiliser le lac magique pour devenir belles, mais les renards ne peuvent pas.”

“Magic lake?” asked Mouse. “What are you talking about?”

“Lac magique ?” a demandé Souris. “De quoi parles-tu ?”

“There is a magic lake in the forest. When mice swim in the lake, they turn into butterflies. Didn’t you know?”

“Il y a un lac magique dans la forêt. Quand les souris nagent dans le lac, elles se transforment en papillons. Tu ne savais pas ?”

“No!” said Mouse, with wide eyes.

“Non !” a dit Souris, les yeux grands ouverts.

“Well, come out of your log, and I’ll take you there,” said Fox.

“Eh bien, sors de ta bûche, et je t’y emmènerai,” a dit Renard.

Mouse thought carefully. She looked in the mirror again. She saw her big ears.

Souris a réfléchi attentivement. Elle s’est regardée de nouveau dans le miroir. Elle a vu ses grandes oreilles.

“But I have to stay at home,” Mouse said. “I almost forgot. My nieces and nephews are visiting me after school. I have to wait for them.”

“Mais je dois rester à la maison,” a dit Souris. “J’ai presque oublié. Mes nièces et neveux viennent me rendre visite après l’école. Je dois les attendre.”

Now Fox’s eyes were wide. “That isn’t a problem at all,” he said. “I’ll carry you. We’ll go to the Mouse School first. Then we’ll all go to the magic lake together.”

Les yeux de Renard se sont ouverts grands. “Ce n’est pas un problème du tout,” a-t-il dit. “Je te porterai. Nous irons d’abord à l’École des Souris. Ensuite, nous irons tous ensemble au lac magique.”

Mouse’s little heart beat quickly while she put on her shoes. She opened the door. Fox was waiting patiently. Slowly, Mouse walked towards him.

Le petit cœur de Souris battait vite pendant qu’elle mettait ses chaussures. Elle a ouvert la porte. Renard attendait patiemment. Lentement, Souris a marché vers lui.

When Mouse was in front of Fox’s mouth, he said, “How many nieces and nephews? How young?”

Quand Souris était devant la bouche de Renard, il a dit : “Combien de nièces et de neveux ? Et quel âge ont-ils ?”

“I have twelve nieces and eight nephews,” said Mouse. “They’re all taking their final exams. They’re very cute.”

“J’ai douze nièces et huit neveux,” a dit Souris. “Ils passent tous leurs examens finaux. Ils sont très mignons.”

“I can’t wait to meet them.”

“J’ai hâte de les rencontrer.”

Mouse climbed onto Fox’s head.

Souris a grimpé sur la tête de Renard.

“Go between those bushes, follow the river, then the school is in the field,” said Mouse.

“Passe entre ces buissons, suis la rivière, puis l’école est dans le champ,” a dit Souris.

Fox began to run. Mouse could see Fox’s tongue, licking his lips.

Renard a commencé à courir. Souris pouvait voir la langue de Renard se léchant les lèvres.

“I just need some water,” said Fox. “Running is hard work.”

“J’ai juste besoin d’un peu d’eau,” a dit Renard. “Courir, c’est dur.”

“I’m sorry,” said Mouse. “It’s just over there.”

“Je suis désolée,” a dit Souris. “C’est juste là-bas.”

They could see the field between two large trees. Fox ran quickly.

Ils pouvaient voir le champ entre deux grands arbres. Renard a couru vite.

There was a loud bang. Fox screamed. His foot was stuck in a trap.

Il y a eu un grand bruit. Renard a crié. Sa patte était coincée dans un piège.

Mouse jumped off Fox’s head, and began to walk home.

Souris a sauté de la tête de Renard et a commencé à rentrer chez elle.

“Did you think I was stupid?” she said.

“Tu pensais que j’étais stupide ?” a-t-elle dit.

Les noms dans nos histoires sont changés, plutôt que traduits, entre les versions linguistiques. En savoir plus