Story: Sorte de Ano Novo (New Year's Luck)
- Try to understand the story.
- Only look at the translation if you get stuck.
- Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more
“Neste momento, na Terra, é véspera de Ano-Novo,” disse Alex. “Minha família está comendo um jantar quente e delicioso. Em vez disso, estou aqui nesta nave horrível, sem comer nada.”
“Right now, on Earth, it’s New Year’s Eve,” said Alex. “My family is eating a hot, delicious dinner. Instead, I’m here on this awful spaceship, eating nothing.”
“Eu sei que estamos em uma situação ruim,” disse o engenheiro-chefe. “Mas ei, olhe para as estrelas! Ninguém na Terra tem essa vista.”
“I know we’re in a bad situation,” said the Chief Engineer. “But hey – look at the stars! No one on Earth has that view.”
Alex olhou pela janela. Tudo o que ele conseguia ver era o escuro. Ele imaginou os fogos de artifício do lado de fora da janela de sua família, na Terra.
Alex looked out the window. All he could see was black. He imagined the fireworks outside his family’s window, on Earth.
“Quando fui escolhido para esta missão,” Alex disse, “me senti sortudo.”
“When I was chosen for this mission,” Alex said, “I felt lucky.”
“Isso não foi sorte,” disse a capitã, enquanto continuava a trabalhar no computador dela. “Eu escolhi você porque você era o melhor.”
“It wasn’t luck,” said the Captain, while continuing to work at her computer. “I chose you because you were the best.”
“Eu gostaria que não tivesse me escolhido.”
“I wish you hadn’t.”
Três meses atrás, houve um acidente. Agora, as baterias da nave estavam quase vazias. Sem energia, eles não poderiam pedir ajuda e não poderiam ir para casa. Eles estavam flutuando no espaço. A comida e a água estavam quase acabando.
Three months ago, there had been an accident. Now, their spaceship’s batteries were almost empty. Without energy, they couldn’t call for help, and they couldn’t go home. They were floating in space. Their food and water had almost run out.
Alguém veio e ficou ao lado de Alex. Era a cientista-chefe.
Someone came and stood beside Alex. It was the Chief Scientist.
“Nesta época, no ano passado,” ela disse, “meu pai fez um bolo tradicional.” A cientista sorriu, pensando no sabor. “Ele faz com laranjas, baunilha e amêndoas. E tem uma moeda escondida dentro. Quem encontrar ela vai ter boa sorte.”
“This time last year,” she said, “my father made a traditional cake.” The Scientist smiled, thinking about the taste. “He makes it with oranges, vanilla and almonds. And there’s a coin hidden inside. Whoever finds it will have good luck.”
“Você encontrou a moeda?” Alex perguntou.
“Did you find the coin?” Alex asked.
“Encontrei.”
“I did.”
Alex sorriu e se virou para ela. “Talvez haja esperança então.”
Alex smiled and turned to her. “Maybe there’s hope then.”
Havia apenas uma coisa que poderia salvá-los. Se eles encontrassem um asteroide contendo os metais certos, eles poderiam fazer novas baterias. Era uma chance em cem.
There was only one thing that could save them. If they found an asteroid containing the right metals, they could make new batteries. It was a one in a hundred chance.
“A véspera de Ano-Novo sempre foi meu dia favorito,” disse o engenheiro, que tinha vindo ficar com eles. “A gente costumava comer sete, nove, às vezes doze pratos diferentes! Peixe fresco, porco assado, salada de batata…”
“New Year’s Eve has always been my favourite day,” said the Engineer, who had come to stand with them. “We used to eat seven, nine, sometimes twelve different dishes! Fresh fish, roast pork, potato salad…”
“Isso parece bom,” disse Alex. “O que mais?”
“That sounds good,” said Alex. “What else?”
“Oh… sopa tradicional com ervas… biscoito de gengibre quente do forno…”
“Oh… traditional soup with herbs… hot gingerbread from the oven…”
“Biscoito de gengibre quente!” Alex quase podia sentir o gosto.
“Hot gingerbread!” Alex could almost taste it.
“E você, capitã?” perguntou a cientista. “Quais são suas tradições?”
“What about you, Captain?” asked the Scientist. “What are your traditions?”
A capitã olhou para cima. “Pegue,” ela disse. Ela tirou algo do bolso e jogou para Alex. Era um pedaço de metal pontiagudo.
The Captain looked up. “Catch,” she said. She took something from her pocket, and threw it to Alex. It was a spiky piece of metal.
“Nós derretemos o metal e o jogamos na água fria,” ela disse. “Cada formato é único. Algumas pessoas acreditam que o formato prevê o futuro.”
“We melt the metal and drop it into cold water,” she said. “Each shape is unique. Some people believe that the shape predicts the future.”
“Infelizmente, capitã,” disse Alex rindo, “acho que isso parece uma explosão!”
“Unfortunately Captain,” said Alex laughing, “I think it looks like an explosion!”
Todos eles riram. Então, de repente, a nave inteira se sacudiu. Alarmes começaram a tocar. Todos pularam e correram para seus computadores.
They all laughed. Then, suddenly, the entire spaceship shook. Alarms began to ring. Everyone jumped and ran to their computers.
“Relatório!” gritou a capitã.
“Report!” shouted the Captain.
“Detectamos…” gritou a cientista.
“We have detected –” cried the Scientist.
Então a nave se encheu de luz. A luz estava vindo das janelas, do espaço.
Then the spaceship filled with light. The light was coming through the windows, from space.
“Levantem os painéis solares!” gritou a capitã.
“Raise the solar panels!” cried the Captain.
Era uma supernova: uma enorme explosão de energia de uma estrela próxima. Era uma chance em um bilhão.
It was a supernova – a huge burst of energy from a nearby star. It was a one in a billion chance.
Pouco tempo depois, toda a tripulação estava reunida, olhando pela janela. A supernova era mais bonita do que quaisquer fogos de artifício que pudessem imaginar e ela tinha o tamanho de cem trilhões de quilômetros. Todos ficaram em silêncio por um longo tempo.
A little while later, the whole crew was standing together, looking out the window. The supernova was more beautiful than any fireworks they could imagine, and it was a hundred trillion kilometres in size. They were all silent for a long time.
“Sabe,” disse Alex finalmente, sorrindo para a tripulação, “eu realmente me sinto sortudo.”
“You know,” said Alex at last, smiling at the crew, “I do feel lucky.”
“Uma supernova perto o suficiente para carregar nossas baterias, mas longe o suficiente para não ser perigosa? Sim, isso é sorte!” riu a cientista.
“A supernova close enough to charge our batteries, but far enough not to be dangerous? Yeah, that’s lucky!” laughed the Scientist.
“Eu não estava pensando nisso.”
“I wasn’t thinking of that.”