Story: Lingue Extraterrestri (Alien Languages)

Language Italian – A story for learners of Italian who speak English
Level B1 (3 of 6) – Intermediate (Functional) What's this?
  1. Try to understand the story.
  2. Only look at the translation if you get stuck.
  3. Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more

“È decisamente un lingua extraterrestre,” ha confermato Alison.

“It’s definitely an alien language,” Alison confirmed.

Il Generale ha annuito in silenzio. Alison si trovava all’interno di una base militare segreta. C’era attrezzatura informatica dappertutto. C’erano due soldati con le armi in mano vicino alla porta.

The General nodded silently. Alison was standing inside a secret military base. There was computer equipment everywhere. There were two soldiers with guns standing by the door.

Alison era una linguista esperta. Non appena i satelliti hanno ricevuto il segnale strano, i militari l’hanno portata alla base.

Alison was an expert linguist. As soon as the satellites had received the strange signal, the military had brought her to the base.

“Questo è un problema di estrema importanza per l’intero pianeta,” ha detto il Generale. “È la priorità assoluta della Presidente. Dimmi chiunque tu abbia bisogno, e lo metterò nella tua squadra. Dobbiamo capire cosa dice quel messaggio.”

“This is a matter of extreme importance to the whole planet,” said the General. “It’s the President’s top priority. Name anyone you need, and I’ll get them on your team. We need to understand what that message says.”

Alison gli ha dato un elenco di ricercatori con cui aveva lavorato nel passato. Il Generale se ne è andato. I soldati hanno salutato.

Alison gave him a list of researchers she’d worked with in the past. The General left. The soldiers saluted.

Alison e il suo team hanno lavorato giorno e notte per decifrare il messaggio alieno. All’inizio, i progressi sono stati lenti. Poi, hanno iniziato a fare scoperte. Hanno imparato a capire la grammatica insolita della lingua aliena. Una dopo l’altra, le parole hanno cominciato ad avere un senso.

Alison and her team worked day and night to decode the alien message. At first, progress was slow. Then, they began to make breakthroughs. They learned to understand the alien language’s unusual grammar. One by one, the words began to make sense.

Alcune settimane dopo, Alison ha riportato al Generale.

A few weeks later, Alison reported to the General.

“Abbiamo finito la traduzione,” ha detto Alison timidamente, guardando i suoi piedi. “Dice —”

“We’ve finished the translation,” said Alison timidly, looking at her feet. “It says —”

“Fermati subito lì,” ha interrotto il Generale. “Dovresti dirlo alla Presidente, non a me.”

“Stop right there,” the General interrupted. “You should tell the President, not me.”

Il giorno dopo, la Presidente è arrivata con una schiera di consiglieri, ministri e giornalisti. Ha stretto la mano a tutti, poi si è seduta dietro un grande tavolo.

The next day, the President arrived with an army of advisors, ministers and journalists. She shook hands with everyone, then she sat down behind a large table.

“Questo è il tuo momento,” ha detto il Generale. Ha spinto Alison avanti.

“That’s your cue,” said the General. He pushed Alison forward.

Alison si è seduta di fronte alla Presidente. I lampi delle fotocamere hanno lampeggiato.

Alison sat down opposite the President. The cameras flashed.

“Alison, il mondo intero ti ringrazia e ringrazia la tua squadra per il vostro diligente lavoro per determinare il significato di questo segnale alieno,” ha detto la Presidente.

“Alison, the whole world thanks you and your team for your diligent work to determine the meaning of this alien signal,” said the President.

“Grazie,” ha sussurrato Alison nel microfono.

“Thank you,” Alison whispered into the microphone.

“Dìci subito: è un messaggio di guerra?”

“Tell us straight away: is it a message of war?”

“No,” ha detto Alison, senza alzare lo sguardo.

“No,” said Alison, without looking up.

I giornalisti hanno applaudito e hanno battuto le mani. “Allora è un messaggio di pace!” ha detto lei, sorridendo.

The journalists cheered and clapped. “Then it is a message of peace!” she said, smiling.

“No,” ha detto Alison.

“No,” said Alison.

Gli applausi sono cessati. I giornalisti hanno iniziato a mormorare.

The applause died down. The journalists began to murmur.

“Allora, cosa dice?” ha chiesto la Presidente alla fine.

“Well, what does it say?” said the President at last.

Alison ha deglutito e ha preso un respiro profondo.

Alison gulped, and took a deep breath.

“I servizi locali non ritireranno i bidoni della spazzatura che sono troppo pieni.”

“The local services will not collect rubbish bins that are too full.”

The names in our stories are changed, rather than translated, between language versions. Learn more