Story: La Terra della Pioggia Eterna (The Land of Eternal Rain)

Language Italian – A story for learners of Italian who speak English
Level A2 (2 of 6) – Basic (Essentials) What's this?
  1. Try to understand the story.
  2. Only look at the translation if you get stuck.
  3. Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more

Anni fa, in un piccolo paese, c’era una strega. La strega faceva piovere ogni giorno. In primavera, estate, autunno e inverno: pioggia, pioggia, pioggia, neve.

Years ago, in a small town, there was a witch. The witch made it rain every day. In spring, summer, autumn and winter: rain, rain, rain, snow.

Un giorno, un’orfana di nome Beatrice è andata al Municipio. Era un edificio grande e bellissimo. Era stato costruito quando Beatrice era una bambina.

One day, an orphan called Beatrice went to the Town Hall. It was a large, beautiful building. It was built when Beatrice was a baby.

Beatrice ha detto: “Voglio trovare la strega. Deve smettere di far piovere.”

Beatrice said: “I want to find the witch. She has to stop the rain.”

Davanti a lei c’erano sette uomini. Erano i capi del paese.

There were seven men in front of her. They were the leaders of the town.

“Vai a giocare fuori,” ha detto l’uomo più anziano.

“Go and play outside,” said the oldest man.

“È troppo bagnato,” ha detto Beatrice.

“It’s too wet,” said Beatrice.

“Allora rimani dentro,” ha detto l’uomo anziano.

“Then stay inside,” said the old man.

“Voglio aiutare il paese.”

“I want to help the town.”

L’uomo anziano ha riso. “Non puoi aiutare. Piove a causa di una strega malvagia. Abbiamo provato ad ucciderla. Abbiamo fallito – e noi siamo uomini. Tu sei solo una bambina.”

The old man laughed. “You can’t help. It rains because of an evil witch. We tried to kill her. We failed – and we are men. You are a little girl.”

Le rocce erano bagnate. Era difficile arrampicarsi sulla montagna. Beatrice ha scalato per ore. In cima, non stava piovendo. Era ormai buio, ma ha visto il castello della strega.

The rocks were wet. It was difficult to climb up the mountain. Beatrice climbed for hours. At the top, it wasn’t raining. It was dark now, but she saw the witch’s castle.

Ha bussato alla porta. La strega ha aperto la porta.

She knocked on the door. The witch opened the door.

“Entra, fuori fa freddo!” ha detto la strega.

“Come in, it’s cold outside!” said the witch.

Beatrice è entrata. C’era un fuoco. Il castello era caldo e accogliente. La strega le ha dato una tazza di tè e delle torte calde. Beatrice ha detto grazie.

Beatrice went inside. There was a fire. The castle was warm and cosy. The witch gave her a cup of tea and some hot cakes. Beatrice said thank you.

Quando Beatrice si è asciugata, ha detto, “Per favore, smetti di far piovere.”

When Beatrice was dry, she said, “Please stop the rain.”

“Sai perché ho fatto piovere?” ha chiesto la strega.

“Do you know why I made it rain?” asked the witch.

“Hanno detto che sei malvagia.”

“They said you are evil.”

La strega ha riso.

The witch laughed.

“Anni fa, le streghe vivevano in paese con le persone, lo sapevi?”

“Years ago, witches lived in the town with the people, did you know that?”

“No.”

“No.”

“Tutti ci apprezzavano. Usavamo la nostra magia per aiutare il paese. Ma un giorno, la gente ha iniziato a dire che la magia era malvagia. Improvvisamente, a nessuno piacevamo più.

“Everyone liked us. We used our magic to help the town. But one day, people started to say that magic was evil. Suddenly, no one liked us.

“Ci hanno detto di andare al Municipio. Io non ci sono andata. Ma le altre streghe ci sono andate. Sono entrate. Il Municipio era vuoto. La gente ha chiuso le porte e ha dato fuoco all’edificio.

“They told us to go to the Town Hall. I didn’t go. But the other witches went there. They went inside. The Town Hall was empty. The people shut the doors, and set fire to the building.

“Ho usato la magia per far piovere. Ma era troppo lento. Il fuoco ha bruciato il Municipio. Non è rimasto nulla.”

“I used magic to make it rain. But it was too slow. The fire burned the Town Hall. There was nothing left.”

La strega ha guardato Beatrice.

The witch looked at Beatrice.

“Mi dispiace, cara. Sei turbata.”

“I’m sorry, dear. You are upset.”

“Sto bene,” ha detto Beatrice. Stava piangendo.

“I’m fine,” said Beatrice. She was crying.

“Per favore, non piangere, mia cara. Voglio aiutarti. Farò tutto ciò che mi chiederai.”

“Please don’t cry, my dear. I want to help you. I’ll do anything you ask.”

“Posso stare con te?” ha chiesto Beatrice. “E, per favore, non fermare la pioggia.”

“Can I stay with you?” Beatrice asked. “And, please, don’t stop the rain.”

The names in our stories are changed, rather than translated, between language versions. Learn more