Story: Une Promotion Opportune (A Timely Promotion)

Language French – A story for learners of French who speak English
Level B1 (3 of 6) – Intermediate (Functional) What's this?
  1. Try to understand the story.
  2. Only look at the translation if you get stuck.
  3. Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more

Le premier travail de Jeanne était dans un bureau animé. C’était un travail ennuyeux. Puis, un jour, elle a eu un étrange accident avec la machine à café qui a changé sa vie.

Jane’s first job was in a busy office. It was a boring job. Then, one day, she had a strange accident with the coffee machine that changed her life.

La foudre a frappé le toit pendant qu’elle préparait du café. La machine a brillé en bleu avec l’électricité. L’électricité a sauté sur sa montre en métal, et elle a ressenti un choc.

Lightning struck the roof while she was making coffee. The machine glowed blue with electricity. The electricity jumped onto her metal watch, and she felt a shock.

Elle a renversé le café, mais elle allait bien, et elle a continué à travailler. Mais pour le reste de la journée, elle s’est sentie bizarre. Elle se sentait puissante. Ce soir-là, elle a compris. Elle pouvait maintenant contrôler la vitesse du temps !

She spilled the coffee, but she was alright, and she continued to work. But for the rest of the day, she felt strange. She felt powerful. That evening, she understood. She could now control the speed of time!

Le lendemain, Jeanne devait terminer un gros rapport ennuyeux. Alors elle a sauté en avant dans le temps, d’une heure. Quand elle a ouvert les yeux, elle avait terminé la tâche. C’était son travail, mais elle ne se souvenait pas l’avoir fait.

The next day, Jane had to complete a big, boring report. So she jumped forward in time, by one hour. When she opened her eyes, she had completed the task. It was her work, but she didn’t remember doing it.

“Incroyable,” a-t-elle dit. “Maintenant, je n’ai plus à m’ennuyer !”

“Amazing,” she said. “Now I don’t have to feel bored anymore!”

A partir de ce moment-là, si une tâche était ennuyeuse, elle la sautait. Pour les petites tâches, elle sautait quelques heures. Pour les grands projets, elle sautait quelques jours. Et parce qu’elle ne s’ennuyait jamais, tout son travail était plein de bonnes idées.

From then on, if a task was boring, she jumped over it. For small tasks, she jumped a few hours. For big projects, she jumped a few days. And because she never felt bored, all her work was full of good ideas.

Bientôt, elle sautait des semaines, puis des mois. Tout le monde était étonné. Elle accomplissait un tas de travail, rapidement, et il était toujours excellent. Son patron a dit, “Jeanne, vous serez promue cette année. Je vous le promets !”

Soon, she was jumping weeks, then months. Everyone was amazed. She was doing a lot of work, quickly, and it was always excellent. Her boss said, “Jane, you’ll be promoted this year. I promise!”

Jeanne a décidé de sauter jusqu’au jour de sa promotion. Elle a fermé les yeux et a touché sa montre. Quand elle a ouvert les yeux, le bureau avait changé. Il y avait des décorations, et il y avait un gros gâteau sur une table. Tout le monde lui souriait. Mais elle ne savait pas qui ils étaient.

Jane decided to jump forward to the day of her promotion. She closed her eyes and touched her watch. When she opened her eyes, the office had changed. There were decorations, and there was a big cake on a table. Everyone was smiling at her. But she didn’t know who they were.

“Félicitations, Jeanne !” a dit quelqu’un. “Vous avez travaillé pour l’entreprise pendant cinquante ans. Bonne retraite !”

“Congratulations, Jane!” said someone. “You’ve worked for the company for fifty years. Happy retirement!”

“Oh la la,” a dit Jeanne, voyant ses cheveux gris dans son reflet dans la fenêtre.

“Oh dear,” Jane said, seeing her grey hair in her reflection in the window.

Tout le monde lui a offert des cadeaux. Chaque personne a partagé des histoires du travail acharné de Jeanne au fil des ans, et de ses nombreuses réalisations.

Everyone gave her gifts. Each person shared stories of Jane’s hard work throughout the years, and her many achievements.

C’était une super fête, et Jeanne a décidé d’en profiter. Le gâteau était délicieux, et tout le monde était amical et gentil.

It was a great party, and Jane decided to enjoy it. The cake was delicious, and everyone was friendly and kind.

“Je ne vais plus jamais utiliser mon pouvoir,” a dit Jeanne à elle-même. “Je vais profiter de chaque moment. Chaque seconde. Chaque part de gâteau.”

“I’ll never use my power again,” Jane said to herself. “I’ll enjoy every moment. Every second. Every slice of cake.”

The names in our stories are changed, rather than translated, between language versions. Learn more