Storia: The King's Fountain Pen (La Penna Stilografica del Re)
- Cerca di capire la storia.
- Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
- Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più
“Ladies and gentlemen of the jury. The evidence is conclusive.
“Signore e signori della giuria. Le prove sono convincente.
“Miss Anchor saw a bald man, matching Mr. Grey’s description, leave the tourist section of the palace, and steal the King’s priceless fountain pen from his private room.
“La signorina Ancora ha visto un uomo calvo, corrispondente alla descrizione del signor Grigio, uscire dalla sezione turistica del palazzo e rubare la preziosissima penna stilografica del Re dalla sua stanza privata.
“The security cameras saw exactly the same thing. And Mr. Grey’s visitor ticket was found on the King’s desk, where it fell from his pocket.
“Le telecamere di sicurezza hanno registrato esattamente la stessa cosa. E il biglietto da visita del signor Grigio è stato trovato sulla scrivania del Re, dove è caduto dalla sua tasca.
“Mr. Grey is a lifelong thief. In school, he stole food from other children. At age twenty, he stole eighty wheels of cheese from the local factory. Next, he took all the jars of jam from the supermarket. Most recently, Mr. Grey was caught stealing a whole batch of fresh cakes from the bakery. The King’s fountain pen is the latest addition to this pattern.
“Il signor Grigio è un ladro di lungo corso. A scuola, rubava il cibo agli altri bambini. A vent’anni, ha rubato ottanta ruote di formaggio dalla fabbrica locale. Poi, ha preso tutti i vasetti di marmellata dal supermercato. Più di recente, il signor Grigio è stato colto a rubare un intera serie di torte fresche dalla panetteria. La penna stilografica del Re è l’ultima aggiunta a questo schema.
“If he hadn’t been caught, who would have been the next victim? If he is released, you could be his next target.
“Se non fosse stato catturato, chi sarebbe stata la prossima vittima? Se viene rilasciato, voi potreste essere il suo prossimo bersaglio.
“Mr. Grey has admitted that he owed a lot of money to a loan shark. And so his motive is clear. He gave the pen to the loan shark, in exchange for clearing his debt.
“Il signor Grigio ha ammesso di dovere un sacco di soldi a uno strozzino. E quindi il suo movente è chiaro. Ha dato la penna allo strozzino, in cambio della cancellazione del suo debito.
“One of the most valuable artefacts in the country is now being sold on the black market.
“Uno degli artefatti più preziosi del paese è ora in vendita sul mercato nero.
“It is not likely that we shall ever recover the King’s priceless pen. But we can uphold the principles of justice. Ladies and gentlemen, you must find the defendant guilty.”
“Non è probabile che riusciremo mai a recuperare la preziosa penna del Re. Ma possiamo sostenere i principi della giustizia. Signore e signori, dovete trovare l’imputato colpevole.”
The lawyer turned around. He had a striped suit, slick black hair, and a constant smile. As he sat down, he winked at Mr. Grey’s lawyer, a small woman in a plain dress. She looked almost as worried as Mr. Grey himself. She tidied her papers, smoothed her hair, and stood up.
L’avvocato si è girato. Ha indossato un vestito a righe, aveva i capelli neri lucidi e un sorriso costante. Mentre si è seduto, ha strizzato l’occhio all’avvocato del signor Grigio, una donna piccola in un abito semplice. Sembrava quasi preoccupata quanto il signor Grigio stesso. Ha sistemato i suoi documenti, si è lisciato i capelli e si è alzato in piedi.
“You may proceed,” said the judge with a bored voice.
“Proceda pure,” ha detto il giudice con voce annoiata.
“Ladies and gentlemen of the jury,” the lawyer began.
“Signore e signori della giuria,” ha iniziato l’avvocata.
“Mr. Grey has been unlucky in life. He made bad friends, and they trapped him in a cycle of debt. But since leaving prison, Mr. Grey has changed his life. He got a job, started a family, and he’s working with the police to bring the loan shark to justice.
“Il signor Grigio è stato sfortunato nella vita. Ha fatto cattive amicizie, che l’hanno intrappolato in un ciclo di debiti. Ma da quando è uscito di prigione, il signor Grigio ha cambiato vita. Ha trovato un lavoro, ha fondato una famiglia ed è in collaborazione con la polizia per portare lo strozzino alla giustizia.
“The idea that Mr. Grey’s ticket jumped out of his jeans is preposterous. The real thief took this ticket from the bin outside the palace, and placed it on the desk.
“L’idea che il biglietto del signor Grigio sia saltato fuori dai suoi jeans è assurda. Il vero ladro ha preso questo biglietto dal cestino fuori dal palazzo e lo ha posato sulla scrivania.
“Miss Anchor saw a bald man in his fifties, about six feet tall, wearing jeans and a black jumper. There were dozens of visitors that day who looked exactly the same.
“La signorina Ancora ha visto un uomo calvo sui cinquant’anni, alto circa un metro e ottanta, indossante jeans e un maglione nero. Quel giorno c’erano decine di visitatori che sembravano esattamente uguali.
“The security camera never sees his face. But what does it see? It sees a star-shaped birthmark above his left ear, which Mr. Grey does not have.
“La telecamera di sicurezza non mostra mai il suo volto. Ma cosa mostra? Mostra un neo a forma di stella sopra il suo orecchio sinistro, che il signor Grigio non ha.
“Ladies and gentlemen. If you agree that this evidence is inconsistent, you must agree that Mr. Grey is innocent.”
“Signore e signori. Se concordate che questa prova è incoerente, dovete convenire che il signor Grigio è innocente.”
She sat down, and breathed. In a case with such strong evidence against her client, she had done the best she could.
Si è seduta e ha respirato. In un caso con prove così forti contro il suo cliente, aveva fatto del suo meglio.
A short while later, the court clerk said loudly: “All rise!”
Poco dopo, il cancelliere del tribunale ha detto ad alta voce: “Tutti in piedi!”
The judge looked around the courtroom. The case had proceeded exactly as he had expected. But what he didn’t expect was that his wig had become trapped between the chair and the desk.
Il giudice ha guardato intorno alla sala del tribunale. Il caso era proceduto esattamente come si aspettava. Ma ciò che non si aspettava era che la sua parrucca fosse rimasta incastrata tra la sedia e la scrivania.
As he stood up, to a height of six feet, the wig slid off his bald head. All at once, a dozen reporters saw, and began to photograph, the star-shaped birthmark above his left ear.
Mentre si è alzato, raggiungendo un’altezza di un metro e ottanta, la parrucca è scivolata dalla sua testa calva. All’improvviso, una dozzina di giornalisti ha visto e ha iniziato a fotografare il neo a forma di stella sopra il suo orecchio sinistro.