Storia: The Jewel of the Kingdom (Il Gioiello del Regno)
- Cerca di capire la storia.
- Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
- Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più
“You cannot stop me,” laughed Moros, the evil tyrant. “Now I shall use the Jewel of Power to conquer the kingdom! Drop your weapon, Eravon, or she dies.”
“Non potete fermarmi,” ha riso Moros, il tiranno malvagio. “Ora userò il Gioiello del Potere per conquistare il regno! Lascia cadere la tua arma, Eravon, o lei muore.”
Moros was holding his sword against the Princess’s neck.
Moros teneva la sua spada contro il collo della Principessa.
“The gods have truly forgotten us,” said Eravon.
“Gli dei ci hanno veramente dimenticati,” ha detto Eravon.
A tear rolled down his cheek as he let his bow fall to the ground. There was no hope left. Moros had won.
Una lacrima gli è scesa lungo la guancia mentre lasciava cadere a terra il suo arco. Non c’era più speranza. Moros aveva vinto.
Gabrielle let her pen fall. The final battle between Eravon and Moros was the subject of her latest fantasy novel, The Jewel of the Kingdom. Millions of Gabrielle’s fans wanted to know how the story would end. The problem was, Gabrielle didn’t know either. How could Eravon defeat such a powerful enemy?
Gabriella ha lasciato cadere la penna. L’ultima battaglia tra Eravon e Moros era il soggetto del suo ultimo romanzo fantasy, Il Gioiello del Regno. Milioni di fan di Gabriella volevano sapere come sarebbe finita la storia. Il problema era che nemmeno Gabriella lo sapeva. Come poteva Eravon sconfiggere un nemico così potente?
It was late. Gabrielle looked at the page. She had to finish the chapter. The words were dancing in front of her eyes. Slowly, her head fell onto the table.
Era tardi. Gabriella ha guardato la pagina. Doveva finire il capitolo. Le parole le danzavano davanti agli occhi. Lentamente, la sua testa è caduta sul tavolo.
When Gabrielle woke up, she was standing in a forest, outside a castle.
Quando Gabrielle si è svegliata, si è trovata in piedi in una foresta, fuori da un castello.
“Who are you?” said someone.
“Chi sei?” ha detto qualcuno.
The man appeared from behind the trees. He was young and handsome, and he carried a bow.
L’uomo è apparso da dietro gli alberi. Era giovane e bello, e portava un arco.
“Eravon?” said Gabrielle, in disbelief.
“Eravon?” ha detto Gabriella, incredula.
Gabrielle realised that, somehow, she was inside her own story. And she knew which part this was.
Gabriella ha capito che, in qualche modo, si trovava dentro la sua stessa storia. E sapeva di che parte si trattava.
“Hurry!” she shouted. “Moros has captured the Princess. He’s in the castle right now, and he’s going to take the Jewel!”
“Sbrigati!” ha gridato. “Moros ha catturato la Principessa. È nel castello proprio adesso, e sta per prendere il Gioiello!”
“How do you know this? Are you a witch? Can you see things far away? Do you know the future?”
“Come lo sai? Sei una strega? Puoi vedere cose lontane? Conosci il futuro?”
Gabrielle had to invent something that her hero would believe.
Gabriella ha dovuto inventare qualcosa che il suo eroe avrebbe creduto.
“I’m the Spirit of Destiny,” she said. “You must act now. This is your last chance to save the kingdom. Do you understand?”
“Sono lo Spirito del Destino,” ha detto. “Devi agire ora. Questa è la tua ultima possibilità di salvare il regno. Capisci?”
“Lead the way!” cried Eravon.
“Fai strada!” ha gridato Eravon.
Eravon and Gabrielle charged into the castle. They entered by a small door in one of the towers. Gabrielle knew that the winemaker always left it open. That’s what she’d written.
Eravon e Gabriella si sono gettati nel castello. Sono entrati da una piccola porta in una delle torri. Gabriella sapeva che il vinaiolo la lasciava sempre aperta. Questo è ciò che aveva scritto.
They ran up spiral staircases and through grand halls, until they arrived in the secret chamber where the magical Jewel of Power was kept.
Sono corsi su scale a chiocciola e attraverso sale grandiose, fino ad arrivare nella camera segreta dove era custodito il magico Gioiello del Potere.
Moros was there. Gabrielle had described him many times, but he was terrifying in person. He was holding his sword against the Princess’ neck. He was about to take the Jewel.
Moros era lì. Gabriella lo aveva descritto molte volte, ma di persona era spaventoso. Teneva la sua spada contro il collo della Principessa. Stava per prendere il Gioiello.
“Please, don’t hurt her!” cried Eravon.
“Per favore, non farle del male!” ha gridato Eravon.
He laid down his bow and held up his hands. He looked at Gabrielle, his Spirit of Destiny. His anguished eyes said, ‘What now?’ Gabrielle had no answer.
Ha lasciato cadere il suo arco e ha alzato le mani. Ha guardato Gabriella, il suo Spirito del Destino. I suoi occhi angosciati dicevano: ‘E ora?’ Gabriella non aveva risposta.
Moros cackled with laughter. He took the Jewel in his hand. Immediately, he seemed to shine with incredible power, and his sword burst into flames.
Moros ha riso a crepapelle. Ha preso il Gioiello in mano. Immediatamente, è sembrato brillare di un potere incredibile, e la sua spada si è infiammata.
“It’s mine!” Moros cried. “Now, no one can stop me!”
“È mio!” ha gridato Moros. “Ora, nessuno può fermarmi!”
“Except me,” Gabrielle whispered.
“Tranne me,” ha sussurrato Gabriella.
“You?” shouted Moros. “You are nobody!”
“Tu?” ha urlato Moros. “Tu non sei nessuno!”
He threw the Princess aside, charged forward and attacked Gabrielle with his flaming sword. There was a flash of light. Moros’ sword bounced off Gabrielle’s skin. It didn’t even leave a mark.
Ha gettato da parte la Principessa, è avanzato alla carica e ha attaccato Gabriella con la sua spada fiammeggiante. Ci è stato un lampo di luce. La spada di Moros è rimbalzata sulla pelle di Gabriella. Non ha lasciato nemmeno un segno.
Moros was so shocked that he dropped both his sword and the Jewel. For a moment, he just stared at her in disbelief. Then he swirled his black cloak around himself, and he disappeared in a puff of smoke.
Moros è rimasto così scioccato che ha lasciato cadere sia la sua spada che il Gioiello. Per un attimo, l’ha guardata solo con incredulità. Poi ha avvolto il suo mantello nero attorno a sé, e è sparito in una nuvola di fumo.
“What happened?” asked the Princess, astonished.
“Cosa è successo?” ha chiesto la Principessa, stupita.
“The Jewel grants all the power in the world,” Gabrielle explained. “But my power is even greater.”
“Il Gioiello concede tutto il potere del mondo,” ha spiegato Gabriella. “Ma il mio potere è ancora più grande.”
“Who are you really?” asked Eravon.
“Chi sei veramente?” ha chiesto Eravon.
“I am the author,” said Gabrielle. “I created this world.”
“Sono l’autrice,” ha detto Gabriella. “Ho creato questo mondo.”
Eravon wiped his tears and he helped the Princess to her feet. The gods had not forgotten them, after all.
Eravon ha asciugato le sue lacrime e ha aiutato la Principessa a rialzarsi. Gli dei non li avevano dimenticati, dopo tutto.