Histoire: Ciò che Sperava (Ce Qu'elle Espérait)
- Essayez de comprendre l’histoire.
- Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
- Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus
Dopo aver appena laureata, Giulietta ha deciso di intraprendere un viaggio celebrativo zaino in spalla attraverso l’Europa. Anelava avventure emozionanti e sperava di effettuare scoperte che cambiassero la sua vita. Eppure, mentre navigava attraverso il continente, si è trovata disincantata.
Venant tout juste d’obtenir son diplôme, Juliette a décidé de partir pour un voyage de sac à dos en Europe pour célébrer. Elle aspirait à des aventures palpitantes et espérait faire des découvertes qui changeraient sa vie. Pourtant, alors qu’elle traversait le continent, elle se sentait désenchantée.
A Parigi, mentre ammirava la Torre Eiffel e si concedeva delle crêpes, la città non le è sembrata magica come nei film. A Roma, nonostante la grandiosità del Colosseo e il sapore della pizza autentica, sentiva un senso di vuoto. Persino Londra, con i suoi iconici autobus rossi e l’imponente Big Ben, non è riuscita a suscitare l’eccitazione che aveva previsto.
À Paris, bien qu’elle se soit émerveillée devant la Tour Eiffel et se soit délectée de crêpes, la ville ne semblait pas aussi magique qu’elle l’était dans les films. À Rome, malgré la grandeur du Colisée et le goût de la véritable pizza, elle ressentait un sentiment de vide. Même Londres, avec ses bus rouges iconiques et le majestueux Big Ben, n’a pas réussi à susciter l’excitation qu’elle avait anticipée.
Delusa, Giulietta ha deciso di tornare a casa in anticipo. Mentre aspettava all’aeroporto, si è ritrovata seduta accanto a un giovane con uno zaino consumato. Hanno iniziato a parlare, e lei ha scoperto che si chiamava Augusto.
Déçue, Juliette a décidé de rentrer chez elle plus tôt. Alors qu’elle attendait à l’aéroport, elle s’est retrouvée assise à côté d’un jeune homme avec un sac à dos usé. Ils ont engagé la conversation, et elle a appris que son nom était Auguste.
“Speravo di scoprire qualcosa di sorprendente nel mio viaggio,” ha detto Augusto. “Ma ovunque andassi – Parigi, Roma, Londra – mancava qualcosa.”
“J’espérais découvrir quelque chose d’incroyable dans mon voyage,” a dit Auguste. “Mais partout où je suis allé – Paris, Rome, Londres – quelque chose manquait.”
Giulietta ha descritto la propria disillusione.
Juliette a décrit son propre désenchantement.
Improvvisamente, un annuncio ha riecheggiato nel terminal. Il loro volo è stato cancellato per circostanze impreviste.
Tout à coup, une annonce a résonné dans le terminal. Leur vol a été annulé en raison de circonstances imprévues.
“Che fastidio!” ha esclamato Giulietta.
“Quelle nuisance !” a crié Juliette.
“Forse è un segno,” ha detto Augusto. “Non siamo destinati a tornare a casa ancora.”
“Peut-être que c’est un signe,” a dit Auguste. “On n’est pas censés rentrer chez nous pour le moment.”
Augusto si è rivolto a Giulietta con una scintilla audace negli occhi. “Che ne dici di continuare la nostra avventura insieme?” ha suggerito.
Auguste s’est tourné vers Juliette avec une étincelle audacieuse dans ses yeux. “Et si on continuait notre aventure ensemble ?” a-t-il suggéré.
Per la prima volta da quando era iniziato il suo viaggio, Giulietta ha sentito un brivido di eccitazione. “Forse,” ha pensato, “l’avventura che speravo è appena cominciata.”
Pour la première fois depuis le début de son voyage, Juliette a ressenti un frisson d’excitation. “Peut-être,” a-t-elle pensé, “l’aventure que j’espérais vient de commencer.”