Histoire: The Perfect Case (L'Affaire Parfait)

Langue Anglais – Une histoire pour les apprenants d'Anglais qui parlent Français
Niveau A2 (2 de 6) – Basique (Essentiel) Qu'est-ce que c'est ?
  1. Essayez de comprendre l’histoire.
  2. Regardez seulement la traduction si vous êtes bloqué.
  3. Comparez les langues pour apprendre de nouveaux mots et expressions ! En savoir plus

The private detective sat at his desk. No one had hired him for a long time. When a woman entered the office, he almost fell off his chair.

Le détective privé était assis à son bureau. Personne ne l’avait engagé depuis longtemps. Quand une femme est entrée dans le bureau, il a failli tomber de sa chaise.

“Excuse me, are you the detective?” she asked.

“Excusez-moi, êtes-vous le détective ?” a-t-elle demandé.

“That’s correct. How can I assist you, madam?”

“C’est exact. Comment puis-je vous aider, madame ?”

“I want you to follow a suspicious individual,” she said.

“Je veux que vous suiviez un individu suspect,” a-t-elle dit.

“This sounds interesting,” said the detective. “Tell me more.”

“Cela semble intéressant,” a dit le détective. “Racontez-moi en plus.”

He was excited. It was the big case he’d been waiting for.

Il était excité. C’était la grande affaire qu’il attendait.

“He has a round face, a big nose, and small ears. He is always going into other people’s gardens and sometimes into their houses.”

“Il a un visage rond, un gros nez, et des petites oreilles. Il va toujours dans les jardins des autres et parfois dans leurs maisons.”

“That is terrible,” said the detective. “What else?”

“C’est terrible,” a dit le détective. “Quoi d’autre ?”

“He is often watching me, or following me around. I think he is spying on me.”

“Il me regarde souvent, ou me suit partout. Je pense qu’il m’espionne.”

“What secrets are you keeping?” the detective asked.

“Quels secrets cachez-vous ?” a demandé le détective.

“I’m not telling you that!” the woman said angrily.

“Je ne vous le dirai pas !” la femme a dit avec colère.

“What I mean is: why is someone spying on you?” the detective said calmly.

“Ce que je veux dire, c’est : pourquoi est-ce que quelqu’un vous espionne ?” le détective a dit calmement.

“You’re the detective. You should tell me. But I do have an idea.”

“Vous êtes le détective. Vous devriez me le dire. Mais j’ai une idée.”

“Yes?”

“Oui ?”

“He never speaks, and he walks on his hands and his feet. It’s very strange. I think he could be an alien.”

“Il ne parle jamais, et il marche sur ses mains et ses pieds. C’est très étrange. Je pense qu’il pourrait être un extraterrestre.”

The detective realised this wasn’t the big case he’d been waiting for.

Le détective a réalisé que ce n’était pas la grande affaire qu’il attendait.

“Where can I find this alien?” he said.

“Où puis-je trouver cet extraterrestre ?” a-t-il dit.

“In my house,” said the woman. “He’s my cat.”

“Dans ma maison,” a dit la femme. “C’est mon chat.”

“I see,” the detective said. He opened the door for her.

“Je vois,” a dit le détective. Il a ouvert la porte pour elle.

But the woman had written a number on a piece of paper. “This is how much I will pay you for the investigation,” she said.

Mais la femme avait écrit un chiffre sur un bout de papier. “Voilà ce que je vais vous payer pour l’enquête,” a-t-elle dit.

The detective slammed the door.

Le détective a claqué la porte.

“When would you like me to start?” he asked.

“Quand voulez-vous que je commence ?” a-t-il demandé.

Les noms dans nos histoires sont changés, plutôt que traduits, entre les versions linguistiques. En savoir plus