Story: La Penna Stilografica del Re (The King's Fountain Pen)

Language Italian – A story for learners of Italian who speak English
Level C2 (6 of 6) – Advanced (Native) What's this?
  1. Try to understand the story.
  2. Only look at the translation if you get stuck.
  3. Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more

“Signore e signori della giuria. Le prove sono convincenti.

“Ladies and gentlemen of the jury. The evidence is conclusive.

“La signorina Ancora ha visto un uomo calvo, corrispondente alla descrizione del signor Grigio, uscire dalla sezione turistica del palazzo e rubare la preziosissima penna stilografica del Re dalla sua stanza privata.

“Miss Anchor saw a bald man, matching Mr. Grey’s description, leave the tourist section of the palace, and steal the King’s priceless fountain pen from his private room.

“Le telecamere di sicurezza hanno registrato esattamente la stessa cosa. E il biglietto da visita del signor Grigio è stato trovato sulla scrivania del Re, dove è caduto dalla sua tasca.

“The security cameras saw exactly the same thing. And Mr. Grey’s visitor ticket was found on the King’s desk, where it fell from his pocket.

“Il signor Grigio è un ladro di lungo corso. A scuola, rubava il cibo agli altri bambini. A vent’anni, ha rubato ottanta ruote di formaggio dalla fabbrica locale. Poi, ha preso tutti i vasetti di marmellata dal supermercato. Più di recente, il signor Grigio è stato colto a rubare un’intera serie di torte fresche dalla panetteria. La penna stilografica del Re è l’ultima aggiunta a questo schema.

“Mr. Grey is a lifelong thief. In school, he stole food from other children. At age twenty, he stole eighty wheels of cheese from the local factory. Next, he took all the jars of jam from the supermarket. Most recently, Mr. Grey was caught stealing a whole batch of fresh cakes from the bakery. The King’s fountain pen is the latest addition to this pattern.

“Se non fosse stato catturato, chi sarebbe stata la prossima vittima? Se viene rilasciato, voi potreste essere il suo prossimo bersaglio.

“If he hadn’t been caught, who would have been the next victim? If he is released, you could be his next target.

“Il signor Grigio ha ammesso di dovere un sacco di soldi a uno strozzino. E quindi il suo movente è chiaro. Ha dato la penna allo strozzino, in cambio della cancellazione del suo debito.

“Mr. Grey has admitted that he owed a lot of money to a loan shark. And so his motive is clear. He gave the pen to the loan shark, in exchange for clearing his debt.

“Uno degli artefatti più preziosi del paese è ora in vendita sul mercato nero.

“One of the most valuable artefacts in the country is now being sold on the black market.

“Non è probabile che riusciremo mai a recuperare la preziosa penna del Re. Ma possiamo sostenere i principi della giustizia. Signore e signori, dovete trovare l’imputato colpevole.”

“It is not likely that we shall ever recover the King’s priceless pen. But we can uphold the principles of justice. Ladies and gentlemen, you must find the defendant guilty.”

L’avvocato si è girato. Ha indossato un vestito a righe, aveva i capelli neri lucidi e un sorriso costante. Mentre si è seduto, ha strizzato l’occhio all’avvocato del signor Grigio, una donna piccola in un abito semplice. Sembrava quasi preoccupata quanto il signor Grigio stesso. Ha sistemato i suoi documenti, si è lisciato i capelli e si è alzato in piedi.

The lawyer turned around. He had a striped suit, slick black hair, and a constant smile. As he sat down, he winked at Mr. Grey’s lawyer, a small woman in a plain dress. She looked almost as worried as Mr. Grey himself. She tidied her papers, smoothed her hair, and stood up.

“Proceda pure,” ha detto il giudice con voce annoiata.

“You may proceed,” said the judge with a bored voice.

“Signore e signori della giuria,” ha iniziato l’avvocata.

“Ladies and gentlemen of the jury,” the lawyer began.

“Il signor Grigio è stato sfortunato nella vita. Ha fatto cattive amicizie, che l’hanno intrappolato in un ciclo di debiti. Ma da quando è uscito di prigione, il signor Grigio ha cambiato vita. Ha trovato un lavoro, ha fondato una famiglia ed è in collaborazione con la polizia per portare lo strozzino alla giustizia.

“Mr. Grey has been unlucky in life. He made bad friends, and they trapped him in a cycle of debt. But since leaving prison, Mr. Grey has changed his life. He got a job, started a family, and he’s working with the police to bring the loan shark to justice.

“L’idea che il biglietto del signor Grigio sia saltato fuori dai suoi jeans è assurda. Il vero ladro ha preso questo biglietto dal cestino fuori dal palazzo e lo ha posato sulla scrivania.

“The idea that Mr. Grey’s ticket jumped out of his jeans is preposterous. The real thief took this ticket from the bin outside the palace, and placed it on the desk.

“La signorina Ancora ha visto un uomo calvo sui cinquant’anni, alto circa un metro e ottanta, indossante jeans e un maglione nero. Quel giorno c’erano decine di visitatori che sembravano esattamente uguali.

“Miss Anchor saw a bald man in his fifties, about six feet tall, wearing jeans and a black jumper. There were dozens of visitors that day who looked exactly the same.

“La telecamera di sicurezza non mostra mai il suo volto. Ma cosa mostra? Mostra un neo a forma di stella sopra il suo orecchio sinistro, che il signor Grigio non ha.

“The security camera never sees his face. But what does it see? It sees a star-shaped birthmark above his left ear, which Mr. Grey does not have.

“Signore e signori. Se concordate che questa prova è incoerente, dovete convenire che il signor Grigio è innocente.”

“Ladies and gentlemen. If you agree that this evidence is inconsistent, you must agree that Mr. Grey is innocent.”

Si è seduta e ha respirato. In un caso con prove così forti contro il suo cliente, aveva fatto del suo meglio.

She sat down, and breathed. In a case with such strong evidence against her client, she had done the best she could.

Poco dopo, il cancelliere del tribunale ha detto ad alta voce: “Tutti in piedi!”

A short while later, the court clerk said loudly: “All rise!”

Il giudice ha guardato intorno alla sala del tribunale. Il caso era proceduto esattamente come si aspettava. Ma ciò che non si aspettava era che la sua parrucca fosse rimasta incastrata tra la sedia e la scrivania.

The judge looked around the courtroom. The case had proceeded exactly as he had expected. But what he didn’t expect was that his wig had become trapped between the chair and the desk.

Mentre si è alzato, raggiungendo un’altezza di un metro e ottanta, la parrucca è scivolata dalla sua testa calva. All’improvviso, una dozzina di giornalisti ha visto e ha iniziato a fotografare il neo a forma di stella sopra il suo orecchio sinistro.

As he stood up, to a height of six feet, the wig slid off his bald head. All at once, a dozen reporters saw, and began to photograph, the star-shaped birthmark above his left ear.

The names in our stories are changed, rather than translated, between language versions. Learn more