Story: La Chance du Nouvel An (New Year's Luck)
- Try to understand the story.
- Only look at the translation if you get stuck.
- Compare the languages to learn new words and phrases! Learn more
“En ce moment, sur Terre, c’est le réveillon du Nouvel An,” a dit Alexandre. “Ma famille est en train de manger un dîner chaud et délicieux. Moi, je suis ici, dans ce vaisseau spatial affreux, sans rien manger.”
“Right now, on Earth, it’s New Year’s Eve,” said Alex. “My family is eating a hot, delicious dinner. Instead, I’m here on this awful spaceship, eating nothing.”
“Je sais que nous sommes dans une mauvaise situation,” a dit l’Ingénieur en chef. “Mais hé – regarde les étoiles ! Personne sur Terre n’a cette vue.”
“I know we’re in a bad situation,” said the Chief Engineer. “But hey – look at the stars! No one on Earth has that view.”
Alexandre a regardé par la fenêtre. Tout ce qu’il pouvait voir était noir. Il a imaginé les feux d’artifice devant la fenêtre de sa famille, sur Terre.
Alex looked out the window. All he could see was black. He imagined the fireworks outside his family’s window, on Earth.
“Quand j’ai été choisi pour cette mission,” a dit Alexandre, “je me suis senti chanceux.”
“When I was chosen for this mission,” Alex said, “I felt lucky.”
“Ce n’était pas de la chance,” a dit la Capitaine, tout en continuant de travailler à son ordinateur. “Je t’ai choisi parce que tu étais le meilleur.”
“It wasn’t luck,” said the Captain, while continuing to work at her computer. “I chose you because you were the best.”
“J’aurais préféré que non.”
“I wish you hadn’t.”
Il y a trois mois, il y avait eu un accident. Maintenant, les batteries de leur vaisseau spatial étaient presque vides. Sans énergie, ils ne pouvaient pas appeler à l’aide, et ils ne pouvaient pas rentrer chez eux. Ils flottaient dans l’espace. Leur nourriture et leur eau étaient presque épuisées.
Three months ago, there had been an accident. Now, their spaceship’s batteries were almost empty. Without energy, they couldn’t call for help, and they couldn’t go home. They were floating in space. Their food and water had almost run out.
Quelqu’un est venu se tenir à côté de Alexandre. C’était la Scientifique en chef.
Someone came and stood beside Alex. It was the Chief Scientist.
“L’année dernière à cette époque,” a-t-elle dit, “mon père a fait un gâteau traditionnel.” La Scientifique a souri, en pensant au goût. “Il le fait avec des oranges, de la vanille et des amandes. Et il y a une pièce cachée à l’intérieur. Celui qui la trouve aura de la chance.”
“This time last year,” she said, “my father made a traditional cake.” The Scientist smiled, thinking about the taste. “He makes it with oranges, vanilla and almonds. And there’s a coin hidden inside. Whoever finds it will have good luck.”
“Tu as trouvé la pièce ?” a demandé Alexandre.
“Did you find the coin?” Alex asked.
“Oui.”
“I did.”
Alexandre a souri et s’est tourné vers elle. “Alors peut-être qu’il y a de l’espoir.”
Alex smiled and turned to her. “Maybe there’s hope then.”
Il y avait une seule chose qui pouvait les sauver. S’ils trouvaient un astéroïde contenant les métaux appropriés, ils pourraient fabriquer de nouvelles batteries. C’était une chance sur cent.
There was only one thing that could save them. If they found an asteroid containing the right metals, they could make new batteries. It was a one in a hundred chance.
“Le réveillon du Nouvel An a toujours été ma journée préférée,” a dit l’Ingénieur, qui était venu se tenir avec eux. “Nous mangions sept, neuf, parfois douze plats différents ! Poisson frais, porc rôti, salade de pommes de terre…”
“New Year’s Eve has always been my favourite day,” said the Engineer, who had come to stand with them. “We used to eat seven, nine, sometimes twelve different dishes! Fresh fish, roast pork, potato salad…”
“Ça a l’air bon,” a dit Alexandre. “Et quoi d’autre ?”
“That sounds good,” said Alex. “What else?”
“Oh… une soupe traditionnelle aux herbes… du pain d’épices chaud sorti du four…”
“Oh… traditional soup with herbs… hot gingerbread from the oven…”
“Du pain d’épices chaud !” Alexandre pouvait presque le goûter.
“Hot gingerbread!” Alex could almost taste it.
“Et toi, Capitaine ?” a demandé la Scientifique. “Quelles sont tes traditions ?”
“What about you, Captain?” asked the Scientist. “What are your traditions?”
La Capitaine a levé les yeux. “Attrape,” a-t-elle dit. Elle a pris quelque chose dans sa poche, et l’a jeté à Alexandre. C’était un morceau de métal hérissé.
The Captain looked up. “Catch,” she said. She took something from her pocket, and threw it to Alex. It was a spiky piece of metal.
“On fait fondre le métal et on le jette dans l’eau froide,” a-t-elle dit. “Chaque forme est unique. Certaines personnes croient que la forme prédit l’avenir.”
“We melt the metal and drop it into cold water,” she said. “Each shape is unique. Some people believe that the shape predicts the future.”
“Malheureusement Capitaine,” a dit Alexandre en riant, “je pense que ça ressemble à une explosion !”
“Unfortunately Captain,” said Alex laughing, “I think it looks like an explosion!”
Ils ont tous ri. Puis, soudainement, tout le vaisseau spatial a tremblé. Des alarmes ont commencé à sonner. Tout le monde a sauté et a couru vers leurs ordinateurs.
They all laughed. Then, suddenly, the entire spaceship shook. Alarms began to ring. Everyone jumped and ran to their computers.
“Rapport !” a crié la Capitaine.
“Report!” shouted the Captain.
“Nous avons détecté –” a crié la Scientifique.
“We have detected –” cried the Scientist.
Puis le vaisseau spatial s’est rempli de lumière. La lumière venait à travers les fenêtres, de l’espace.
Then the spaceship filled with light. The light was coming through the windows, from space.
“Levez les panneaux solaires !” a crié la Capitaine.
“Raise the solar panels!” cried the Captain.
C’était une supernova – une énorme explosion d’énergie d’une étoile proche. C’était une chance sur un milliard.
It was a supernova – a huge burst of energy from a nearby star. It was a one in a billion chance.
Un peu plus tard, tout l’équipage était ensemble, regardant par la fenêtre. La supernova était plus belle que tous les feux d’artifice qu’ils pouvaient imaginer, et elle faisait cent mille milliards de kilomètres de taille. Ils sont restés silencieux pendant longtemps.
A little while later, the whole crew was standing together, looking out the window. The supernova was more beautiful than any fireworks they could imagine, and it was a hundred trillion kilometres in size. They were all silent for a long time.
“Vous savez,” a dit Alexandre enfin, souriant à l’équipage, “je me sens vraiment chanceux.”
“You know,” said Alex at last, smiling at the crew, “I do feel lucky.”
“Une supernova assez proche pour charger nos batteries, mais assez loin pour ne pas être dangereuse ? Ouais, c’est de la chance !” a ri la Scientifique.
“A supernova close enough to charge our batteries, but far enough not to be dangerous? Yeah, that’s lucky!” laughed the Scientist.
“Je ne pensais pas à ça.”
“I wasn’t thinking of that.”