Storia: Boulangerie du Futur (La Panetteria del Futuro)

Lingua Francese – Una storia per gli studenti di Francese che parlano Italiano
Livello B2 (4 di 6) – Intermedio (Sicuro) Che cos'è?
  1. Cerca di capire la storia.
  2. Guarda solo la traduzione se rimani bloccato.
  3. Confronta le lingue per imparare nuove parole e frasi! Scopri di più

Édith n’aimait pas la quantité de technologie présente ces jours-ci. Quand elle était jeune, les choses étaient beaucoup plus simples. Maintenant, tout avait une batterie, des lumières clignotantes, ou de l’intelligence artificielle. C’était trop pour elle.

Editta non piaceva quanto la tecnologia fosse diffusa al giorno d’oggi. Quando era giovane, le cose erano molto più semplici. Ora, tutto aveva una batteria, o luci lampeggianti, o intelligenza artificiale. Era troppo per lei.

Un jour, Édith a visité la boulangerie locale. Mais au lieu de son ami le boulanger, elle a été accueillie par un assistant robotique brillant.

Un giorno Editta ha visitato la panetteria locale. Ma invece del suo amico il panettiere, è stata accolta da un assistente robotico lucido.

“Qui êtes-vous ?” a-t-elle demandé. “Qu’est-ce que vous êtes ?”

“Chi sei tu?” ha chiesto. “Che cosa sei?”

L’assistant robotique a répondu, “Bonjour Madame. Je suis le robot boulanger. Je suis ici pendant que le boulanger humain est en vacances. Je promets que je vais offrir le même niveau de service que vous avez l’habitude.”

L’assistente robotico ha risposto, “Buongiorno Signora. Io sono il panettiere robotico. Sono qui mentre il panettiere umano è in vacanza. Le prometto che offrirò lo stesso livello di servizio a cui è abituata.”

Édith n’a pas du tout aimé cela.

A Editta non è piaciuto affatto.

“Je vais prendre une miche de pain, s’il vous plaît,” Édith a grommelé.

“Vorrei una pagnotta di pane, per favore,” ha brontolato Editta.

“Certainement, puis-je scanner votre œil pour le paiement ?” le robot a répondu, et un outil pointu est sortie de son corps et vers son visage.

“Certo, posso scansionare il suo occhio per il pagamento?” ha risposto il robot, e un attrezzo appuntito è uscito dal suo corpo e si è avvicinato al suo viso.

“Reculez !” elle a crié, sautant en arrière. “Qu’est-ce qu’il y a de mal avec un billet de banque ?”

“Stai lontano!” ha gridato, balzando indietro. “Cosa c’è che non va con una banconota?”

Le robot a cligné ses lumières LED, apparemment confus. “Je suis désolé, mais nous n’acceptons que les paiements électroniques, avec vérification oculaire,” il a expliqué.

Il robot ha lampeggiato le sue luci LED, apparentemente confuso. “Mi scuso, ma accettiamo solo pagamenti elettronici, con verifica oculare,” ha spiegato.

“C’est de la folie ! Je veux juste acheter du pain !”

“Questa è follia! Voglio solo comprare del pane!”

“Je m’excuse Madame. Nous offrons une alternative,” a dit le robot.

“Mi scuso Signora. Offriamo un’alternativa,” ha detto il robot.

“Qu’est-ce que c’est ?” Édith a demandé.

“Cos’è?” ha chiesto Editta.

“Si vous écoutez trois publicités et partagez notre page sur les médias sociaux, vous pouvez avoir une miche de pain gratuitement,” le robot a dit joyeusement.

“Se ascolta tre pubblicità e condivide la nostra pagina sui social media, può avere una pagnotta di pane gratis,” ha detto il robot con entusiasmo.

Édith s’est tournée et a quitté le magasin sans rien dire d’autre.

Editta si è voltata e è uscita furiosa dal negozio senza dire altro.

Alors qu’elle rentrait chez elle, son téléphone a sonné. Elle a vu que c’était un appel de son amie, le boulanger.

Mentre tornava a casa, il suo telefono ha squillato. Ha visto che era una chiamata del suo amico, il panettiere.

“Alors, tu profites de tes vacances pendant que la technologie s’empare de tout, hein ?” Édith a crié dans le téléphone.

“Allora, ti diverti in vacanza mentre la tecnologia prende il sopravvento, eh?” Editta ha gridato nel telefono.

“En fait, je suis toujours coincé à l’aéroport !” le boulanger a pleuré. “Ils ne laisseront personne voler sans puce électronique dans la tête !”

“Infatti, sono ancora bloccato all’aeroporto!” ha esclamato il panettiere. “Non lasceranno volare nessuno senza un microchip in testa!”

I nomi nelle nostre storie vengono modificati, anziché tradotti, tra le versioni linguistiche. Scopri di più